眼鏡 |
К-зіл-ірік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Tä--ldi--esim-i---2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
眼鏡
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
О- --інің-к--і------і----ыты- к-т--.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T-weld-- e-i-d-g--2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
О-ың -----д-ріг- қ-йд--еке-?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
K-z--dirik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
時計 |
сағ-т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Közil---ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
О-----а-а-ы-бұ-ыл-- қал--.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Közil-ir-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
彼の 時計は 壊れて います 。
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
時計が 壁に かかって います 。 |
С--ат-қ-----ада ілін---тұр.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol ö--ni--k---ld--i-in -mıt--------.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
時計が 壁に かかって います 。
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
パスポート |
т------т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
O- --ini- közil-iri-------t---ke-t-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
パスポート
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
О--т-лқұ-атын ------ы--алды.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol --ini--k-z-l-i---i----ıt-p --t-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
О----т-лқұ-----қа-д- ек-н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O--- k-zild-r--- -ay-a-e--n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
彼ら―彼らの |
о--- –-ө--ерінің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
Onıñ--özi-dir--i--a--a-e-en?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
彼ら―彼らの
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
Балал-р ө-----н-ң--------сын-таба а--ай-ж--.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
On-- --zi-d----i ---d--eke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
А---ан-сы ә-- -ел- -атыр --й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s---t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
あなたーあなたの |
С-- --Сі-д-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
あなたーあなたの
Сіз – Сіздің
sağat
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
Мю-ле--м-р-а, сізді--с--а--ңы- қ--ай--о-ды?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
Мюл--- м--з-, сізд-ң--й--і----қ-й--?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
On-ñ-s-ğa-- buzı-ıp q-l--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
あなたーあなたの |
Сіз – Сіздің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O--- sağ----buz--ıp-qaldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
あなたーあなたの
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
Ш---------м- -і-ді--с----ың-з қал-й -о-д-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Onıñ -a-a-ı--uzılı- q-ldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
Ш-идт-х--ым- с--д-- күй-у-----қайда?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
S---t-qabı---d- il-nip --r.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|