眼鏡 |
Көзі-д---к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Täw--dik --i--i-i-2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
眼鏡
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
О----і-ің -ө--лді----н -мыт---к---і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T-we---k--si--ig--2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
Он-ң к-зі---рі-- қ-йд- -к--?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
K----di--k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
時計 |
с-ғ-т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
K---ldir-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
Он----ағ--ы -ұ----п--а--ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Köz--d--ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
彼の 時計は 壊れて います 。
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
時計が 壁に かかって います 。 |
С-ғат -а--рғ--а-і---іп-т--.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol-----iñ-k-zi-di-i--n --ıt-- -ett-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
時計が 壁に かかって います 。
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
パスポート |
т--құжат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
Ol-ö--niñ -özil-ir-g-n -mı--p -----.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
パスポート
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
Ол-төл-----ы---о---т-- --д-.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol --i-iñ --z----rigi- -mıtıp --t-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
Он-ң ----ұ-аты -ай-а-ек--?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
Onı-----i-diri-- -a-d- -ke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
彼ら―彼らの |
о-а--–-ө--ерінің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
O----k-zildirigi-q-yda-e-en?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
彼ら―彼らの
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
Ба-а--- -з-ері----ат--ан-сын----а-ал-ай---р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O-ı- --z---i-i-i---y-a-eke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
А---------әне --ле -а--- -ой!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s-ğ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
あなたーあなたの |
С-- –-С-здің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
s-ğ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
あなたーあなたの
Сіз – Сіздің
sağat
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
М-л--р -ырз-----зд-ң--а-ар-ң---қал-й --л--?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
s---t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
М---ер мыр-а----здің ----і--- қ-йда?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
O-ı---ağa---b---lıp-q-ldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
あなたーあなたの |
С---–-С---ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O-----ağ--- b-z-l-p q---ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
あなたーあなたの
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
Шм-дт-хан-м--сіз-----апа----- --л-й бо---?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
O----sa-a-ı--uzı-ıp-q-ldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
Ш---т -а---, -і-д-ң---й--ің---қ-й-а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Sa------bırğ-da -----p --r.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|