眼鏡 |
К---лдірік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
T---l----e-im-i-i-2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
眼鏡
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
Ол-өз--і-----ілд--і-і- ----ып ке---.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Tä---di- es----gi-2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
О--- к--ілді---і-қ--д---кен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
K--il-ir-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
時計 |
с--ат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Kö-i-dir-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
О-ың ---а-ы-б--ылып қ-лд-.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Köz-l--rik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
彼の 時計は 壊れて います 。
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
時計が 壁に かかって います 。 |
С-ғат ----р---а-іліні- --р.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
O------i- -öz--d--igi--um--ı--k---i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
時計が 壁に かかって います 。
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
パスポート |
төл--ж-т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
Ol---i--- -öz----ri-i--um-t-- ----i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
パスポート
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
Ол--өл-ұжа--- -о-ал-ып а-д-.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol--ziniñ közi-dirig-- u-ı-----e-t-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
О-ы- төлқұ--ты-қ------кен?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O-ı--kö--ld-r-gi-qa--a-eken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
彼ら―彼らの |
о-а- - --дер-нің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
O--ñ-kö-il-ir--i q--d---ke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
彼ら―彼らの
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
Б-л-л-- -зд-р--і--------асы---аб- а-май-ж-р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O--ñ------d--i-i---yda eke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
Ата---ас- ә-- ---- жа--р-ғ-й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
あなたーあなたの |
Сі--- Сіз--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
sağ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
あなたーあなたの
Сіз – Сіздің
sağat
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
М---е------а- с--д-ң---па---ыз---ла--болд-?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
Мю-лер м--з---сі---ң ә----ңі--қ---а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
On-ñ ---atı-b-z--ıp-qald-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
あなたーあなたの |
Сі- --С-з-ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
On-- -a-a---b-z-l-p qald-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
あなたーあなたの
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
Шмидт --ны-- --здің-са-а---ы- қ---- б-лды?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Onı- --ğa-- --z---- -a-dı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
Шм--т ----м,-сі-дің--үй--і--з--а-да?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
S--at-q-bı----- --i--p tur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|