一番 近い 郵便局は どこ です か ? |
በቅር---ሚገኘ--ፖስታ ቤ--የ- ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
p-sita----i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
|
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
posita bēti
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ? |
እ-- ፖ-ታ ቤ------ነ-?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
p----a-bēti
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
posita bēti
|
一番 近い ポストは どこ です か ? |
በቅርብ የሚገኘው --- ሳጥ--የ---ው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
bek’--i----e--ge-ye-i-posi-a--ē-i ye---n-w-?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
一番 近い ポストは どこ です か ?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
切手を 二枚 ください 。 |
ጥንድ ቴ-ፕ- --ፈል--ል።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
b--’--i-i-yemīg---e-- p-si-- bē-i ---i-n--i?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
切手を 二枚 ください 。
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
はがきと 封書 です 。 |
ለፖስት ካርድ--ና----ዳቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
be--iri-- --m--e--ew- -o---a--ē-i -eti-ne--?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
はがきと 封書 です 。
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ? |
ወደ -ሜ----ላኪ-ው-ስን--ነ-?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
isike p-s----b--- ---k-- --wi?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
|
小包の 重さは ? |
ጥ-- ------ --ድ---?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
i-ike-p-s-t--b-t- ir--’i -e-i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
|
小包の 重さは ?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
|
それを 航空便で 送れます か ? |
በአ----ልክት--ላ--እች-ለው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
i-ik- --si-- -ētu i--k-i n-w-?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
|
それを 航空便で 送れます か ?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
isike posita bētu iruk’i newi?
|
何日ぐらいで 着きます か ? |
በም- ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
be-’----i--e--geny-w- ----ta-s-----i--eti---wi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
何日ぐらいで 着きます か ?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
どこか 電話できる ところは あります か ? |
ስል----ወል -ት----ለው?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
bek---i-i--e-ī-enyew- po-i---s-----i-ye-i --w-?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
どこか 電話できる ところは あります か ?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? |
በቅርበት -----ልክ የት -ው ያለው?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
be-’ir-bi-ye-ī-e----- -osita -a-’-ni----- -e-i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
テレフォンカードは あります か ? |
የ--ክ ካርዶ- አ-ዎ-?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
t--nidi--ēmi--ri--as---l---nya--.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
テレフォンカードは あります か ?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
電話帳は あります か ? |
የስ-- --ጫ-አ--ት?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
t’-------ē-----i -as-f--ige--a--.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
電話帳は あります か ?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
オーストリアの 国番号が わかります か ? |
የ----ያ--የአካ-- መለ--ቁ-- -ው-ሉ?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
t’--i-- t---p--i y--i---igenyal-.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
オーストリアの 国番号が わかります か ?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
お待ち ください 。 調べて みます 。 |
አ-- ጊ---ል-ል--ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
l-pos-ti -------ina le-e---a-ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
|
お待ち ください 。 調べて みます 。
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
lepositi karidi ina ledebidabē
|
ずっと 話中 です 。 |
መስመ- -ል-----ደ-ያ- ነ-።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
leposi-i------i -n- l--e-id--ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
|
ずっと 話中 です 。
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
lepositi karidi ina ledebidabē
|
どの 番号に お掛けに なりました か ? |
የ--ውን-ቁጥ- -ው--ደወ--?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
leposi-i-k-r--- in----d--i---ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
|
どの 番号に お掛けに なりました か ?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
lepositi karidi ina ledebidabē
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 |
መጀ--- --ን-መጨ-ር አለቦ-።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
wede -----k--m---k-y-w- sin--i-new-?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|