一番 近い 郵便局は どこ です か ? |
სად-ა-ი- უახ---სი-ფ---ა?
ს__ ა___ უ_______ ფ_____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა-
------------------------
სად არის უახლოესი ფოსტა?
0
sa--a-i- ua-h--es- ---t--?
s__ a___ u________ p______
s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-?
--------------------------
sad aris uakhloesi post'a?
|
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ? |
შო-ს--რ----ოს-ამდე?
შ___ ა___ ფ________
შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-?
-------------------
შორს არის ფოსტამდე?
0
sh-rs a-i- pos---m--?
s____ a___ p_________
s-o-s a-i- p-s-'-m-e-
---------------------
shors aris post'amde?
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
|
一番 近い ポストは どこ です か ? |
ს-- ა-ი- უა------ სა-------უ--?
ს__ ა___ უ_______ ს______ ყ____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-?
-------------------------------
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
0
s-----is u--hlo-si sa------ --t-?
s__ a___ u________ s_______ q____
s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-?
---------------------------------
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
|
一番 近い ポストは どこ です か ?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
|
切手を 二枚 ください 。 |
რ--დ-ნი-ე--აფ-სტო---რ-- მჭი--ე--.
რ________ ს______ მ____ მ________
რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-.
---------------------------------
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
0
ramd--ime---p-s-'----r----m--'i--eb-.
r________ s_______ m_____ m__________
r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-.
-------------------------------------
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
|
切手を 二枚 ください 。
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
|
はがきと 封書 です 。 |
ბ-რ-თ----დ--წ--ილი-ათ-ის.
ბ_______ დ_ წ____________
ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-.
-------------------------
ბარათისა და წერილისათვის.
0
b---ti-- da-ts--ri--s-t---.
b_______ d_ t______________
b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-.
---------------------------
baratisa da ts'erilisatvis.
|
はがきと 封書 です 。
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ? |
რა -ირ--მ-რკ- -მერ-კი-თ---?
რ_ ღ___ მ____ ა____________
რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-?
---------------------------
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
0
ra-ghi----ark'--a-er-k-istvis?
r_ g____ m_____ a_____________
r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s-
------------------------------
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
|
小包の 重さは ? |
რა--ენად მ--მე- ----რა?
რ_______ მ_____ შ______
რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-?
-----------------------
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
0
r---e--d-m-z---- --e---ra?
r_______ m______ s________
r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-?
--------------------------
ramdenad mdzimea shek'vra?
|
小包の 重さは ?
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
|
それを 航空便で 送れます か ? |
შე-ი-ლ-ა ს-ჰ---ო-ფო---- -ავაგზა-ნ-?
შ_______ ს______ ფ_____ გ__________
შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-?
-----------------------------------
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
0
s-e--d--ia--a-aer- ---t--t-gava--avn-?
s_________ s______ p______ g__________
s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-?
--------------------------------------
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
|
それを 航空便で 送れます か ?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
|
何日ぐらいで 着きます か ? |
რა--ენი ხან----ირდ-ბ--ჩასვლა-?
რ______ ხ___ ს_______ ჩ_______
რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს-
------------------------------
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
0
r--d--- -hani -ch-i-d-----h-svla-?
r______ k____ s_________ c________
r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-?
----------------------------------
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
|
何日ぐらいで 着きます か ?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
|
どこか 電話できる ところは あります か ? |
ს-იდან შ--ძლება და-რეკო?
ს_____ შ_______ დ_______
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
s-ida----e------a-dav-----?
s_____ s_________ d________
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
|
どこか 電話できる ところは あります か ?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? |
ს-დ-არი- --ხ----ი-ს-ტ-ლე-ო-ო ჯ----ი?
ს__ ა___ უ_______ ს_________ ჯ______
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-?
------------------------------------
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
0
s-d a-is --k-loe-i---t'------- -ik-u-i?
s__ a___ u________ s__________ j_______
s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i-
---------------------------------------
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
|
テレフォンカードは あります か ? |
გა-----------ონო-ბა----?
გ____ ს_________ ბ______
გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-?
------------------------
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
0
g--vt-s-t'ele------a--t-?
g____ s__________ b______
g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-?
-------------------------
gakvt sat'elepono barati?
|
テレフォンカードは あります か ?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
|
電話帳は あります か ? |
გა-ვთ---ლე-ო-ის---გნ-?
გ____ ტ________ წ_____
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი-
----------------------
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
0
ga------ele--ni- -s-i-ni?
g____ t_________ t_______
g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i-
-------------------------
gakvt t'eleponis ts'igni?
|
電話帳は あります か ?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
|
オーストリアの 国番号が わかります か ? |
ი-ი------რ-ის კო-ი?
ი___ ა_______ კ____
ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-?
-------------------
იცით ავსტრიის კოდი?
0
i-s-t a-st--i------d-?
i____ a________ k_____
i-s-t a-s-'-i-s k-o-i-
----------------------
itsit avst'riis k'odi?
|
オーストリアの 国番号が わかります か ?
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
|
お待ち ください 。 調べて みます 。 |
ე-თ- წუ-ით- --ახ--.
ე___ წ_____ ვ______
ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-.
-------------------
ერთი წუთით, ვნახავ.
0
e--i-ts'-tit, v----a-.
e___ t_______ v_______
e-t- t-'-t-t- v-a-h-v-
----------------------
erti ts'utit, vnakhav.
|
お待ち ください 。 調べて みます 。
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
|
ずっと 話中 です 。 |
ხა---ს-ლ-დაკ-ვე---ი-.
ხ___ ს__ დ___________
ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა-
---------------------
ხაზი სულ დაკავებულია.
0
kh-z----l da--av-bul-a.
k____ s__ d____________
k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-.
-----------------------
khazi sul dak'avebulia.
|
ずっと 話中 です 。
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
|
どの 番号に お掛けに なりました か ? |
რ----------კ-ი-ეთ?
რ_ ნ_____ ა_______
რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ-
------------------
რა ნომერი აკრიფეთ?
0
ra --m-r- -k'rip--?
r_ n_____ a________
r- n-m-r- a-'-i-e-?
-------------------
ra nomeri ak'ripet?
|
どの 番号に お掛けに なりました か ?
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 |
თქვ-ნ -----ულ- უნ-- ა-რი---.
თ____ ჯ__ ნ___ უ___ ა_______
თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ-
----------------------------
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
0
tk------r n-l-------a-------.
t____ j__ n___ u___ a________
t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-.
-----------------------------
tkven jer nuli unda ak'ripot.
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.
|