医者に 予約を 入れて あります 。 |
ექ-მ-ა-------ა-ე----.
ე______ ვ__ ჩ________
ე-ი-თ-ნ ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-.
---------------------
ექიმთან ვარ ჩაწერილი.
0
e----an
e______
e-i-t-n
-------
ekimtan
|
医者に 予約を 入れて あります 。
ექიმთან ვარ ჩაწერილი.
ekimtan
|
10時に 予約が あります 。 |
ა----ა--ე -არ ჩ-წერილ-.
ა_ ს_____ ვ__ ჩ________
ა- ს-ა-ზ- ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-.
-----------------------
ათ საათზე ვარ ჩაწერილი.
0
eki---n
e______
e-i-t-n
-------
ekimtan
|
10時に 予約が あります 。
ათ საათზე ვარ ჩაწერილი.
ekimtan
|
お名前は ? |
რ- გ--ი--?
რ_ გ______
რ- გ-ვ-ა-?
----------
რა გქვიათ?
0
e--mt-- var c--t---r--i.
e______ v__ c___________
e-i-t-n v-r c-a-s-e-i-i-
------------------------
ekimtan var chats'erili.
|
お名前は ?
რა გქვიათ?
ekimtan var chats'erili.
|
待合室で お待ち ください 。 |
თ-----ძლ-ბ-,---ს----ლ---ახშ---ა--ძა---თ!
თ_ შ________ მ_______ ო_____ დ__________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, მ-ს-ც-ე- ო-ა-შ- დ-ბ-ძ-ნ-ი-!
----------------------------------------
თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით!
0
at-s-------a--c-a--'-rili.
a_ s_____ v__ c___________
a- s-a-z- v-r c-a-s-e-i-i-
--------------------------
at saatze var chats'erili.
|
待合室で お待ち ください 。
თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით!
at saatze var chats'erili.
|
医者は すぐに 参ります 。 |
ე-იმი--ხ--ვე ---ა.
ე____ ა_____ მ____
ე-ი-ი ა-ლ-ვ- მ-ვ-.
------------------
ექიმი ახლავე მოვა.
0
r--gkvi-t?
r_ g______
r- g-v-a-?
----------
ra gkviat?
|
医者は すぐに 参ります 。
ექიმი ახლავე მოვა.
ra gkviat?
|
どこの 健康保険に 加入して います か ? |
ს-დ-ხ-რ- და--ვ--ლ-?
ს__ ხ___ დ_________
ს-დ ხ-რ- დ-ზ-ვ-უ-ი-
-------------------
სად ხართ დაზღვეული?
0
ra -k---t?
r_ g______
r- g-v-a-?
----------
ra gkviat?
|
どこの 健康保険に 加入して います か ?
სად ხართ დაზღვეული?
ra gkviat?
|
どうしました か ? |
რით --მ-ძლ----ა-ე-----თ?
რ__ შ_______ დ__________
რ-თ შ-მ-ძ-ი- დ-გ-ხ-ა-ო-?
------------------------
რით შემიძლია დაგეხმაროთ?
0
r- g-vi--?
r_ g______
r- g-v-a-?
----------
ra gkviat?
|
どうしました か ?
რით შემიძლია დაგეხმაროთ?
ra gkviat?
|
痛みは あります か ? |
გ-კივ-თ?
გ_______
გ-კ-ვ-თ-
--------
გტკივათ?
0
t- --ei-zl--a- m-----d---o-akh--i-d----zand-t!
t_ s__________ m________ o_______ d___________
t- s-e-d-l-b-, m-s-t-d-l o-a-h-h- d-b-d-a-d-t-
----------------------------------------------
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
|
痛みは あります か ?
გტკივათ?
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
|
どこが 痛みます か ? |
სა--გტ--ვა-?
ს__ გ_______
ს-დ გ-კ-ვ-თ-
------------
სად გტკივათ?
0
t- -------eba,-mos--s----o-a------d-b-d-a---t!
t_ s__________ m________ o_______ d___________
t- s-e-d-l-b-, m-s-t-d-l o-a-h-h- d-b-d-a-d-t-
----------------------------------------------
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
|
どこが 痛みます か ?
სად გტკივათ?
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
|
背中が いつも 痛みます 。 |
ზ---- --კ--ა.
ზ____ მ______
ზ-რ-ი მ-კ-ვ-.
-------------
ზურგი მტკივა.
0
t--s--idz--b-----s----e- -takhs----a-r-----it!
t_ s__________ m________ o_______ d___________
t- s-e-d-l-b-, m-s-t-d-l o-a-h-h- d-b-d-a-d-t-
----------------------------------------------
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
|
背中が いつも 痛みます 。
ზურგი მტკივა.
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
|
よく 頭痛が します 。 |
ხშ-რ---------ტკი--.
ხ_____ თ___ მ______
ხ-ი-ა- თ-ვ- მ-კ-ვ-.
-------------------
ხშირად თავი მტკივა.
0
ekimi-a-hl-----ov-.
e____ a______ m____
e-i-i a-h-a-e m-v-.
-------------------
ekimi akhlave mova.
|
よく 頭痛が します 。
ხშირად თავი მტკივა.
ekimi akhlave mova.
|
時々 腹痛が あります 。 |
ზოგ--რ-მუცელ--მტ-ივ-.
ზ_____ მ_____ მ______
ზ-გ-ე- მ-ც-ლ- მ-კ-ვ-.
---------------------
ზოგჯერ მუცელი მტკივა.
0
e-i-i--kh---e mo--.
e____ a______ m____
e-i-i a-h-a-e m-v-.
-------------------
ekimi akhlave mova.
|
時々 腹痛が あります 。
ზოგჯერ მუცელი მტკივა.
ekimi akhlave mova.
|
上を 脱いで ください 。 |
თუ-შ-ი-ლებ---ე------ი-ად--!
თ_ შ_______ ზ____ გ________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ გ-ი-ა-ე-!
---------------------------
თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ!
0
e-im---k-l--e ----.
e____ a______ m____
e-i-i a-h-a-e m-v-.
-------------------
ekimi akhlave mova.
|
上を 脱いで ください 。
თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ!
ekimi akhlave mova.
|
検査ベットに 横になって ください 。 |
თუ შ-ი--ე-------ლზ- --წ-ქ--!
თ_ შ_______ ს______ დ_______
თ- შ-ი-ლ-ბ- ს-წ-ლ-ე დ-წ-ქ-თ-
----------------------------
თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით!
0
s---k-a------g-v--l-?
s__ k____ d__________
s-d k-a-t d-z-h-e-l-?
---------------------
sad khart dazghveuli?
|
検査ベットに 横になって ください 。
თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით!
sad khart dazghveuli?
|
血圧は 大丈夫 です 。 |
წნე-ა-----ი----.
წ____ წ_________
წ-ე-ა წ-ს-ი-შ-ა-
----------------
წნევა წესრიგშია.
0
sa--k-ar---a--------?
s__ k____ d__________
s-d k-a-t d-z-h-e-l-?
---------------------
sad khart dazghveuli?
|
血圧は 大丈夫 です 。
წნევა წესრიგშია.
sad khart dazghveuli?
|
注射を 打ちましょう 。 |
ნ---- -ა-ი--თ-ბთ.
ნ____ გ__________
ნ-მ-ს გ-გ-კ-თ-ბ-.
-----------------
ნემსს გაგიკეთებთ.
0
s-d----r-----ghv----?
s__ k____ d__________
s-d k-a-t d-z-h-e-l-?
---------------------
sad khart dazghveuli?
|
注射を 打ちましょう 。
ნემსს გაგიკეთებთ.
sad khart dazghveuli?
|
薬を 出しましょう 。 |
ტაბლე---- მ-გ--მთ.
ტ________ მ_______
ტ-ბ-ე-ე-ს მ-გ-ე-თ-
------------------
ტაბლეტებს მოგცემთ.
0
r-- -h-m-dzl-- dagekh-ar-t?
r__ s_________ d___________
r-t s-e-i-z-i- d-g-k-m-r-t-
---------------------------
rit shemidzlia dagekhmarot?
|
薬を 出しましょう 。
ტაბლეტებს მოგცემთ.
rit shemidzlia dagekhmarot?
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 |
რე-ეპ---გ-მო-ი--რთ---თ-----თ-ის.
რ______ გ_________ ა____________
რ-ც-პ-ს გ-მ-გ-წ-რ- ა-თ-ა-ი-თ-ი-.
--------------------------------
რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის.
0
ri- -he---z--a-d---khm-rot?
r__ s_________ d___________
r-t s-e-i-z-i- d-g-k-m-r-t-
---------------------------
rit shemidzlia dagekhmarot?
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის.
rit shemidzlia dagekhmarot?
|