フレーズ集

ja 仕事   »   ka საქმიანობა

13 [十三]

仕事

仕事

13 [ცამეტი]

13 [tsamet'i]

საქმიანობა

sakmianoba

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ジョージア語(グルジア語) Play もっと
マルタは 何を して います か ? რა--საქმ----ბს-მ----? რ__ ს_________ მ_____ რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
sa--ia-oba s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
彼女は オフィスで 働いて います 。 ი-----სში--უშა-ბ-. ი_ ო_____ მ_______ ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
s-----noba s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 ი- კ--პი-ტ---ან-მუშ-ობ-. ი_ კ___________ მ_______ ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
r-------i-------art-? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
マルタは どこです か ? სად არ-ს ----ა? ს__ ა___ მ_____ ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
r-- -a-m--nobs m--ta? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
映画館に います 。 კ-ნოში. კ______ კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
r-s -a-mian-----a-t-? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
彼女は 映画を 見て います 。 ი--ფი-მ----ურ-ბ-. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
is--p--sh---u-h-o-s. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
ピーターは 何を して います か ? რ-----ეთ-ბ---ეტე--? რ__ ა______ პ______ რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
i- --issh- ---ha--s. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
彼は 大学で 勉強して います 。 ი- უნივერ---ეტში-ს-ა---ბ-. ი_ უ____________ ს________ ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
is --i------u--a-b-. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
彼は 言語を 勉強して います 。 ის----ბ-----ვლ---. ი_ ე____ ს________ ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
is -'------t--r-------ha--s. i_ k______________ m________ i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
ピーターは どこ です か ? სა- არი- ----რ-? ს__ ა___ პ______ ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
s---ar-s-mar--? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
カフェに います 。 კა--ში. კ______ კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
sa--------a---? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
彼は コーヒーを 飲んで います 。 ი--------ს-ამ-. ი_ ყ____ ს_____ ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
s-d -ri- --r--? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? სად---ყ-არ--წას-ლ-? ს__ გ______ წ______ ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
k'-----i. k________ k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
コンサート です 。 კო-ცე---ე. კ_________ კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
is pilms--q--ebs. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 თ---ნ -----რთ --სი-ის ----ენა. თ____ გ______ მ______ მ_______ თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
i--p-----u--r--s. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? ს-დ-ა----ყ---- -ა-ვლა? ს__ ა_ გ______ წ______ ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
is---lms uq-rebs. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
ディスコ です 。 დ-სკ---კა--. დ___________ დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
r-s--k--te-- p'e--e--? r__ a_______ p________ r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 მათ-ა-------- --კ--. მ__ ა_ უ_____ ც_____ მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
is--niv-r-it---'--i--ts--vlo--. i_ u_______________ s__________ i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!