フレーズ集

ja 仕事   »   sl Dejavnosti

13 [十三]

仕事

仕事

13 [trinajst]

Dejavnosti

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? K-j d--- -art-? K__ d___ M_____ K-j d-l- M-r-a- --------------- Kaj dela Marta? 0
彼女は オフィスで 働いて います 。 De-- - -i-a--i. D___ v p_______ D-l- v p-s-r-i- --------------- Dela v pisarni. 0
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Dela-z -ač-n-lni---. D___ z r____________ D-l- z r-č-n-l-i-o-. -------------------- Dela z računalnikom. 0
マルタは どこです か ? Kje j- Ma---? K__ j_ M_____ K-e j- M-r-a- ------------- Kje je Marta? 0
映画館に います 。 V kinu. V k____ V k-n-. ------- V kinu. 0
彼女は 映画を 見て います 。 Gl-da-f---. G____ f____ G-e-a f-l-. ----------- Gleda film. 0
ピーターは 何を して います か ? Kaj----a--ete-? K__ d___ P_____ K-j d-l- P-t-r- --------------- Kaj dela Peter? 0
彼は 大学で 勉強して います 。 Štu--ra n--un----z-. Š______ n_ u________ Š-u-i-a n- u-i-e-z-. -------------------- Študira na univerzi. 0
彼は 言語を 勉強して います 。 Štu--ra je--ke. Š______ j______ Š-u-i-a j-z-k-. --------------- Študira jezike. 0
ピーターは どこ です か ? K-e--- -eter? K__ j_ P_____ K-e j- P-t-r- ------------- Kje je Peter? 0
カフェに います 。 V-k--a---. V k_______ V k-v-r-i- ---------- V kavarni. 0
彼は コーヒーを 飲んで います 。 Pi-------. P___ k____ P-j- k-v-. ---------- Pije kavo. 0
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? K-- ra-- ----e)--re--? - K-m--a-a--r--i- -re-ta? K__ r___ (_____ g_____ / K__ r___ (_____ g______ K-m r-d- (-a-e- g-e-o- / K-m r-d- (-a-i- g-e-t-? ------------------------------------------------ Kam radi (rade) gredo? / Kam rada (radi) gresta? 0
コンサート です 。 Na ---c-r-. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 R--- (-a-e--poslušaj---l-s-o. /-Ra----Rad-) p-slušat--gl--bo. R___ (_____ p________ g______ / R___ (_____ p________ g______ R-d- (-a-e- p-s-u-a-o g-a-b-. / R-d- (-a-i- p-s-u-a-a g-a-b-. ------------------------------------------------------------- Radi (Rade) poslušajo glasbo. / Rada (Radi) poslušata glasbo. 0
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? K-m n--a-i (-er-de) h-di----/ Kam n-ra-a-(--ra-i---o--ta? K__ n_____ (_______ h______ / K__ n_____ (_______ h______ K-m n-r-d- (-e-a-e- h-d-j-? / K-m n-r-d- (-e-a-i- h-d-t-? --------------------------------------------------------- Kam neradi (nerade) hodijo? / Kam nerada (neradi) hodita? 0
ディスコ です 。 V d-sc-. V d_____ V d-s-o- -------- V disco. 0
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 Ne-a-i--------- p---e--? ---er-d--(N-ra-i) p---eta? N_____ (_______ p_______ / N_____ (_______ p_______ N-r-d- (-e-a-e- p-e-e-o- / N-r-d- (-e-a-i- p-e-e-a- --------------------------------------------------- Neradi (Nerade) plešejo? / Nerada (Neradi) plešeta? 0

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!