フレーズ集

ja 何かをしても良い   »   sl nekaj smeti (nekaj lahko)

73 [七十三]

何かをしても良い

何かをしても良い

73 [triinsedemdeset]

nekaj smeti (nekaj lahko)

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? A---ž--s--š voz--- ---o? A__ ž_ s___ v_____ a____ A-i ž- s-e- v-z-t- a-t-? ------------------------ Ali že smeš voziti avto? 0
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? Ali že--me- -ži-at-----o-o-? A__ ž_ s___ u______ a_______ A-i ž- s-e- u-i-a-i a-k-h-l- ---------------------------- Ali že smeš uživati alkohol? 0
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? Ali -----e- -a---- --to--t- ---ujino? A__ ž_ s___ s_____ p_______ v t______ A-i ž- s-e- s-m-a- p-t-v-t- v t-j-n-? ------------------------------------- Ali že smeš sam(a) potovati v tujino? 0
許可 s---- (lah--) s____ (______ s-e-i (-a-k-) ------------- smeti (lahko) 0
ここで タバコを 吸っても かまいません か ? Sm-mo-t-k---k-di--? S____ t____ k______ S-e-o t-k-j k-d-t-? ------------------- Smemo tukaj kaditi? 0
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? Se l-hk------a--? S_ l____ t_ k____ S- l-h-o t- k-d-? ----------------- Se lahko tu kadi? 0
クレジットカードで 払っても 良い です か ? S- -a-k--pl----- ------n- k-r-i--? S_ l____ p____ s k_______ k_______ S- l-h-o p-a-a s k-e-i-n- k-r-i-o- ---------------------------------- Se lahko plača s kreditno kartico? 0
小切手で 払っても 良い です か ? S- ---ko--lač--s-čeko-? S_ l____ p____ s č_____ S- l-h-o p-a-a s č-k-m- ----------------------- Se lahko plača s čekom? 0
現金払い のみ です か ? Se -ah---p---a-le z--ot-vino? S_ l____ p____ l_ z g________ S- l-h-o p-a-a l- z g-t-v-n-? ----------------------------- Se lahko plača le z gotovino? 0
ちょっと 電話 しても いい です か ? L-h-o--a----r-----t--e--nir-m? L____ s___ k_____ t___________ L-h-o s-m- k-a-k- t-l-f-n-r-m- ------------------------------ Lahko samo kratko telefoniram? 0
ちょっと お聞き しても いい です か ? L--ko-sa-- n---j -p-a-am? L____ s___ n____ v_______ L-h-o s-m- n-k-j v-r-š-m- ------------------------- Lahko samo nekaj vprašam? 0
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 Lahk---am- ne-a- pov-m? L____ s___ n____ p_____ L-h-o s-m- n-k-j p-v-m- ----------------------- Lahko samo nekaj povem? 0
彼は 公園で 寝ては いけません 。 O- -e s-- s--ti-v---rk-. O_ n_ s__ s____ v p_____ O- n- s-e s-a-i v p-r-u- ------------------------ On ne sme spati v parku. 0
彼は 車の中で 寝ては いけません 。 O---e --- --ati-- avtu. O_ n_ s__ s____ v a____ O- n- s-e s-a-i v a-t-. ----------------------- On ne sme spati v avtu. 0
彼は 駅で 寝ては いけません 。 On--e-s-- sp--i--- -e-ez-i--i p------. O_ n_ s__ s____ n_ ž_________ p_______ O- n- s-e s-a-i n- ž-l-z-i-k- p-s-a-i- -------------------------------------- On ne sme spati na železniški postaji. 0
座っても いい です か ? S--m- se--i? S____ s_____ S-e-o s-s-i- ------------ Smemo sesti? 0
メニューを 見せて いただけます か ? Al----hk- do--mo je-ilni list? A__ l____ d_____ j______ l____ A-i l-h-o d-b-m- j-d-l-i l-s-? ------------------------------ Ali lahko dobimo jedilni list? 0
支払いは 別々でも いい です か ? Al--la--o -l--a-- ---eno? A__ l____ p______ l______ A-i l-h-o p-a-a-o l-č-n-? ------------------------- Ali lahko plačamo ločeno? 0

脳はどのように新しい単語を学ぶのか

新しい単語を学ぶと、脳は新しい内容を保存する。 しかし学習は、継続的な繰り返しによってのみ機能する。 脳がどの程度よく単語を保存するかは、いくつもの要因による。 しかし最も大切なのは、定期的に単語を繰り返すことだ。 ひんぱんに読むまたは書く言葉だけが保存される。 この単語が写真のようにアーカイブされるといえるだろう。 この学習の原則は、猿にも同様にある。 猿は十分ひんぱんに見れば、単語を”読む”ことを学べる。 彼らは単語を理解しないにもかかわらず、形で認識する。 言語を流暢に話すためには、たくさんの単語が必要だ。 そのためには、語彙がきちんと整理されていなければならない。 なぜなら、我々の記憶はアーカイブのように機能するからだ。 ある単語を早く見つけるためには、どこを探すべきか知っていなければならない。 そのため、単語を決まった前後関係で学ぶほうがよい。 そうして我々の記憶はいつも正しいフォルダーを開けることができる。 しかし我々がよく学んだことも、再び忘れることはできる。 そうすると知識は能動的から受動的なメモリにうつる。 忘れることによって我々は、必要ない知識から開放される。 そうして脳は新しい重要なことのための場所を空けるのである。 そのため、知識を定期的にアクティブにすることが必要だ。 しかし受動的メモリに入っているものは、永遠に失われるわけではない。 忘れていた語彙を見れば再び思い出す。 一度学んだことは、二回目はもっと早く学べる。 語彙を広げたい人は、趣味をも広げるべきだ。 というのは、誰でも特定の興味を持っている。 そのため、我々はたいてい同じ事に携わる。 しかし言語はたくさんの異なる語場からなっている。 政治に興味があるなら、スポーツ新聞も読んでみるべきだ!