フレーズ集

ja 仕事   »   ro Activităţi

13 [十三]

仕事

仕事

13 [treisprezece]

Activităţi

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ルーマニア語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? C---ac---a-t--? C_ f___ M______ C- f-c- M-r-h-? --------------- Ce face Martha? 0
彼女は オフィスで 働いて います 。 Ea-----e-z--în bi-ou. E_ l_______ î_ b_____ E- l-c-e-z- î- b-r-u- --------------------- Ea lucrează în birou. 0
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 Ea lu-r-az---- cal---at-r. E_ l_______ l_ c__________ E- l-c-e-z- l- c-l-u-a-o-. -------------------------- Ea lucrează la calculator. 0
マルタは どこです か ? Und---st- Ma-tha? U___ e___ M______ U-d- e-t- M-r-h-? ----------------- Unde este Martha? 0
映画館に います 。 La --nem--og--f. L_ c____________ L- c-n-m-t-g-a-. ---------------- La cinematograf. 0
彼女は 映画を 見て います 。 S- ---ă-l---n-fil-. S_ u___ l_ u_ f____ S- u-t- l- u- f-l-. ------------------- Se uită la un film. 0
ピーターは 何を して います か ? Ce --c---e-e-? C_ f___ P_____ C- f-c- P-t-r- -------------- Ce face Peter? 0
彼は 大学で 勉強して います 。 E- s------ă--- -n----s-t-t-. E_ s_______ l_ u____________ E- s-u-i-z- l- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- El studiază la universitate. 0
彼は 言語を 勉強して います 。 E- s-ud---ă-l--b-. E_ s_______ l_____ E- s-u-i-z- l-m-i- ------------------ El studiază limbi. 0
ピーターは どこ です か ? U-d- -st- -et-r? U___ e___ P_____ U-d- e-t- P-t-r- ---------------- Unde este Peter? 0
カフェに います 。 În caf-nea. Î_ c_______ Î- c-f-n-a- ----------- În cafenea. 0
彼は コーヒーを 飲んで います 。 E--be--c-f--. E_ b__ c_____ E- b-a c-f-a- ------------- El bea cafea. 0
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? Un-e--erg-----u -l--er-? U___ m___ e_ c_ p_______ U-d- m-r- e- c- p-ă-e-e- ------------------------ Unde merg ei cu plăcere? 0
コンサート です 。 L- c--c-r-. L_ c_______ L- c-n-e-t- ----------- La concert. 0
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 E--ascu-tă c---l-c-r--m---c-. E_ a______ c_ p______ m______ E- a-c-l-ă c- p-ă-e-e m-z-c-. ----------------------------- Ei ascultă cu plăcere muzică. 0
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? U-de----m-----i -u -l-ce--? U___ n_ m___ e_ c_ p_______ U-d- n- m-r- e- c- p-ă-e-e- --------------------------- Unde nu merg ei cu plăcere? 0
ディスコ です 。 La di-cote-ă. L_ d_________ L- d-s-o-e-ă- ------------- La discotecă. 0
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 Ei -u d---e--- c--pl-c--e. E_ n_ d_______ c_ p_______ E- n- d-n-e-z- c- p-ă-e-e- -------------------------- Ei nu dansează cu plăcere. 0

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!