一番 近い 郵便局は どこ です か ? |
最-的-邮- 在-?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
z-- yóu-ú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ? |
到 最近- -局 远 - ?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
z-- -óu-ú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
|
一番 近い ポストは どこ です か ? |
最-- -箱-- 哪儿 ?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
z-ì--n de y-uj---ài n-?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
一番 近い ポストは どこ です か ?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
切手を 二枚 ください 。 |
我 -要----邮- 。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
zuì-ì---- y-u-- zà- -ǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
切手を 二枚 ください 。
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
はがきと 封書 です 。 |
为---个 明------封 信-。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
zu-j-- -------ú zà--n-?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
はがきと 封書 です 。
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ? |
邮到--国--洲-要-----?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
D-----ìj-- de-y-ujú -------?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
小包の 重さは ? |
这--邮--多重-?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
D-o--u-j-n-de-y--jú--uǎ----?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
小包の 重さは ?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
それを 航空便で 送れます か ? |
我-----邮件-邮- -(--)-- ?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
Dà- z--jì- -- ----ú y-ǎ- -a?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
それを 航空便で 送れます か ?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
何日ぐらいで 着きます か ? |
多----- - ?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Z-ì-ìn----yóux---- --i-nǎ'er?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
何日ぐらいで 着きます か ?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
どこか 電話できる ところは あります か ? |
我-----能 打-- ?----------电- ?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
W--x--ào --x---y---i-o.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
どこか 電話できる ところは あります か ?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? |
最近的-电话--在----?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
W- x---- --x------p-ào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
テレフォンカードは あります か ? |
您-有---卡 吗-?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
W- -ū--o---xi- -óupi--.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
テレフォンカードは あります か ?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
電話帳は あります か ? |
你-有-电话--本-- ?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
Wè-l--y--è mí-g-ì-pià--hé yī-fē-g-x-n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
電話帳は あります か ?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
オーストリアの 国番号が わかります か ? |
您-知--奥--的--拨号---?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
W-i------è-m-n-xìnp-à- h- yī-f--g--ìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
オーストリアの 国番号が わかります か ?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
お待ち ください 。 調べて みます 。 |
等 一-儿--- 看一下-。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
W-il--y-g-----g--n-iàn -- yī f--g----.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
お待ち ください 。 調べて みます 。
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
ずっと 話中 です 。 |
电- 总- 占线-。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-u dà- mě--uó/-měi-hōu--ào-d--sh-- ---n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
ずっと 話中 です 。
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
どの 番号に お掛けに なりました か ? |
您拨的-哪个 电----?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Y-u -ào -ěi-u-/-m-i------ào-du--h-o qi-n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
どの 番号に お掛けに なりました か ?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 |
您----首- ---!
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Yó- d---mě-guó/ m-izhō- --o--u----o-qiá-?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|