一番 近い 郵便局は どこ です か ? |
最-的--局 --?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
zài-yóujú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ? |
到 最-的--局 远 吗-?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
z-i-yóujú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
|
一番 近い ポストは どこ です か ? |
最近的-邮----哪--?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
z-ì----d---ó-jú --i n-?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
一番 近い ポストは どこ です か ?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
切手を 二枚 ください 。 |
我 -要-一些 邮- 。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
zu-jì- d--yó--ú--à- -ǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
切手を 二枚 ください 。
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
はがきと 封書 です 。 |
为---个-明信片 ---- - 。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
zu-j---d---ó-j- z-i-n-?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
はがきと 封書 です 。
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ? |
邮---国--洲-要-多-钱 ?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
D-- z--j-n-d---ó-jú --ǎ----?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
小包の 重さは ? |
这- ------?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
D----u-jì--de y---- yu-n---?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
小包の 重さは ?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
それを 航空便で 送れます か ? |
我 --航--件--- 它-包-) 吗-?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
D-o---ìj-n-d--yó-jú-yu-n-ma?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
それを 航空便で 送れます か ?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
何日ぐらいで 着きます か ? |
多--- ----?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Zuìj-- ------x----------ǎ-er?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
何日ぐらいで 着きます か ?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
どこか 電話できる ところは あります か ? |
我--哪--- 打电话 ? - 能-在-- ----?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
W- xūy-o -īx-- -----ào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
どこか 電話できる ところは あります か ?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? |
最近的-电话- - 哪里-?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Wǒ ---ào-yīx-ē yó-p---.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
テレフォンカードは あります か ? |
您 有 --卡---?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
Wǒ x--ào-yī--- y-upi-o.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
テレフォンカードは あります か ?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
電話帳は あります か ? |
你 --电-号码本 吗 ?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
Wèi----ī-- -í---ì-p-à- -é -- -ēng--ìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
電話帳は あります か ?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
オーストリアの 国番号が わかります か ? |
您--道-奥地-的 --- 吗 ?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
W---- y-g- ---gxì--i-- ----ī f--- x-n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
オーストリアの 国番号が わかります か ?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
お待ち ください 。 調べて みます 。 |
等 -会-, ---一--。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
Wèil--yī-- -ín--ì-p-à---é----f-n- x-n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
お待ち ください 。 調べて みます 。
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
ずっと 話中 です 。 |
电话--是 -- 。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-- -ào-m-ig-ó--m-iz-ō- y---d--s--- qiá-?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
ずっと 話中 です 。
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
どの 番号に お掛けに なりました か ? |
您拨- -- ---码 ?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Y-u --- m---u-/ měiz-ōu -à- -----ǎ--q--n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
どの 番号に お掛けに なりました か ?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 |
您-必须----拨--!
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Yóu---o --i-uó/---izhō--yào d-ō-------án?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|