フレーズ集

ja 否定形 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 フィンランド語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? O--o ---ä sor-u----l-is? O___ t___ s_____ k______ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 E-,--- -a--aa v-i- sata-e-ro-. E__ s_ m_____ v___ s___ e_____ E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Mu-t--m-nulla -n-v-in----si-y---n--. M____ m______ o_ v___ v_____________ M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
もう 終わりました か ? O-e-ko ---va--i-? O_____ j_ v______ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
いいえ 、 まだ です 。 Ei- -- -ielä. E__ e_ v_____ E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 Mutta-ol----ohta -a--i-. M____ o___ k____ v______ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
スープを もっと いかが です か ? H-luais-tk--------k-i-t--? H__________ v____ k_______ H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Ei,--n ---u- en-ä. E__ e_ h____ e____ E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
でも アイスを お願い します 。 M-t-a--a-ua---n -i-lä--ä--el-n. M____ h________ v____ j________ M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Olet-o--s-nut k-uan---äl--? O_____ a_____ k____ t______ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 E-, vas-a -u-ka--e-. E__ v____ k_________ E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Mut-a-tunn-- j---alj-- -h-is--. M____ t_____ j_ p_____ i_______ M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Läh-e--- h-----n- ko---n? L_______ h_______ k______ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
いいえ 、 週末 です 。 En,---s---v--ko--o--u-a. E__ v____ v_____________ E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Mu-t--t-l-- j--s----n--i-a --k---i-. M____ t____ j_ s__________ t________ M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? On-----t-ä-esi-jo-a-ku-n--? O___ t________ j_ a________ O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 E-, -ä--o- --st--seit-e---toi-t-. E__ h__ o_ v____ s_______________ E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 M-t---h-nel-- o--j----i-a-stä-ä. M____ h______ o_ j_ p___________ M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!