その 指輪は 高い です か ?
Ա-ս----անին -ա՞ն- է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
z---t-- 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
その 指輪は 高い です か ?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。
Ոչ,--- ---ե ---------յուր -վ--:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zh-h--- 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
でも 50しか 持って いないん です 。
Բ-յ---- մ-ա-- -իս--ն---նեմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
A-----t--i--t’a--k e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
でも 50しか 持って いないん です 。
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
もう 終わりました か ?
Արդ-- -ատ---ստ--ս:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A----a-an-n----՞-k-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
もう 終わりました か ?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
いいえ 、 まだ です 。
Ոչ- -----չ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A-s-mata-in --a--- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
いいえ 、 まだ です 。
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
でも もう じきに 終わり ます 。
Բ-յ- շո--վ--ատրաստ կլ-նեմ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V---’,-d--ar-he m--yn---ryu----v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
でも もう じきに 終わり ます 。
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
スープを もっと いかが です か ?
Ապ-ւ--ո-զո-՞--ե-:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V---’,--a ----e -ia----a--u- -e-ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
スープを もっと いかが です か ?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
いいえ 、 もう 結構 です 。
Ո-, ---է---ե---ւզ-ւմ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Vo-h-- d- ---he----y- h--y----ev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
いいえ 、 もう 結構 です 。
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
でも アイスを お願い します 。
Բա-ց մեկ----պաղ-կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Bay-s’-y-- mi--- --s-n-unem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
でも アイスを お願い します 。
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
もう ここに 住んで 長いの です か ?
Այստ-ղ----են-երկա-ր--- -պրում:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B--t-’--es ----- ---u---nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
もう ここに 住んで 長いの です か ?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。
Ո---դե- --կ ---ս է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Bay-s----s -i--- -isun u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。
Բայց--ս----են-շ-տ -ար--անց-եմ--անա-ու-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Arden p----՞-t--es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ?
Վ-----ու-- ե- -նո--:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
A--e------a՞st-yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
いいえ 、 週末 です 。
Ո-, --բ--ավե---ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A-d-n patr-՞s---es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
いいえ 、 週末 です 。
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。
Բայց ե- կիրակ- օրը ար--ն---- -----լ--:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
V--h’, der--v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
あなたの 娘は もう 大人です か ?
Ք- -ո-ստ-ը ա--ե---ափահ----է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V----,--e-r voch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
あなたの 娘は もう 大人です か ?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
いいえ 、 まだ 17 です 。
Ոչ, ն--դե- տ--նյոթ տար-կ-ն-է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V-ch’--de---v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
いいえ 、 まだ 17 です 。
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
でも すでに ボーイフレンドが います 。
Բ--- -- ար-ե- ըն-եր ո-ն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B--ts’-s---ov-p----s--klinem
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
でも すでに ボーイフレンドが います 。
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem