どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
Ո-տ-՞ղ--ք -սպ--եր-- --վո-ել:
Ո_____ ե_ ի________ ս_______
Ո-տ-՞- ե- ի-պ-ն-ր-ն ս-վ-ր-լ-
----------------------------
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
0
sovor-l o-a-----uner
s______ o___ l______
s-v-r-l o-a- l-z-n-r
--------------------
sovorel otar lezuner
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
sovorel otar lezuner
ポルトガル語も 話せます か ?
Պ-րտ--գ--երե- -լ-եք կա-ո-ա-ո---:
Պ____________ է_ ե_ կ___________
Պ-ր-ո-գ-լ-ր-ն է- ե- կ-ր-ղ-ն-ւ-մ-
--------------------------------
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
0
so---el---a--l---ner
s______ o___ l______
s-v-r-l o-a- l-z-n-r
--------------------
sovorel otar lezuner
ポルトガル語も 話せます か ?
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
sovorel otar lezuner
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
Ա----կ--ողա-ո-մ-եմ-ն-- մ----չ ---լե-ե-:
Ա___ կ_________ ե_ ն__ մ_ ք__ ի________
Ա-ո- կ-ր-ղ-ն-ւ- ե- ն-և մ- ք-չ ի-ա-ե-ե-:
---------------------------------------
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
0
V--t--gh-ye-’ -s----re--so-o--l
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
あなたは とても 上手に 話します ね 。
Ե- ------ եմ, -----ւք---- լա- եք -ոս---:
Ե_ գ_____ ե__ ո_ դ___ շ__ լ__ ե_ խ______
Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- դ-ւ- շ-տ լ-վ ե- խ-ս-ւ-:
----------------------------------------
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
0
V-r-e՞gh-yek’ --p--e-en--o-o-el
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
あなたは とても 上手に 話します ね 。
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
Լեզու--րը բա-ականի- ---ն--- իրար:
Լ________ բ________ ն___ ե_ ի____
Լ-զ-ւ-ե-ը բ-վ-կ-ն-ն ն-ա- ե- ի-ա-:
---------------------------------
Լեզուները բավականին նման են իրար:
0
V--te--h-y-k’--spa-eren so--r-l
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
Լեզուները բավականին նման են իրար:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
Ե----զ---- -մ--ասկ---ւմ:
Ե_ Ձ__ լ__ ե_ հ_________
Ե- Ձ-զ լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
0
Por-u------- el---k---a-og--nu-m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
Բայց ----լն--ւ-գրելը -ժ-ա--է:
Բ___ խ_____ ո_ գ____ դ____ է_
Բ-յ- խ-ս-լ- ո- գ-ե-ը դ-վ-ր է-
-----------------------------
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
0
Por---al-ren-el yek---a-o-h--u-m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
Ես դեռ-ս-ալ-ե- ե---նո--:
Ե_ դ__ ս______ ե_ ա_____
Ե- դ-ռ ս-ա-ն-ր ե- ա-ո-մ-
------------------------
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
0
Po-t-ga-er------ye-’-kar--h-nu-m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
Խ-դրո-- -մ -նձ -իշ--ուղ-եք:
Խ______ ե_ ի__ մ___ ո______
Խ-դ-ո-մ ե- ի-ձ մ-շ- ո-ղ-ե-:
---------------------------
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
0
Ay-- -arogh--um--em-naev m--k’ic-- -t----en
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
あなたの 発音は とても 良い です 。
Ձե- առ-գ-նո-թ-ու----ատ լ---է:
Ձ__ ա_____________ շ__ լ__ է_
Ձ-ր ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն- շ-տ լ-վ է-
-----------------------------
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
0
Ayo- -a-----num---m -a-v mi k’i-h’-i--l-r-n
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
あなたの 発音は とても 良い です 。
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
Դո-ք մի-փ--ր առոգ----թյուն ո-ն--:
Դ___ մ_ փ___ ա____________ ո_____
Դ-ւ- մ- փ-ք- ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------------
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
0
Ayo,--a-ogh-n-m--em nae-------i-h’ i-ale-en
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
あなたが どこの 出身だか わかります 。
Ձգա-վ-ւմ-է- թ- ------------ա-իս:
Ձ_______ է_ թ_ ո______ ե_ գ_____
Ձ-ա-վ-ւ- է- թ- ո-տ-ղ-ց ե- գ-լ-ս-
--------------------------------
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
0
Yes-g---- -e-,------uk’ sh-t l-v-y-k’ -hosum
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
あなたが どこの 出身だか わかります 。
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
あなたの 母国語は 何です か ?
Ո----է Ձ-ր մ---ե-ի--ե-ո--:
Ո___ է Ձ__ մ______ լ______
Ո-ր- է Ձ-ր մ-յ-ե-ի լ-զ-ւ-:
--------------------------
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
0
Ye-----um y--,--o--du-- s-at-l----ek- k--sum
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
あなたの 母国語は 何です か ?
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
語学教室に 通って います か ?
Դ-ւք-լ--վի-դա------ի՞ եք գ-ում:
Դ___ լ____ դ_________ ե_ գ_____
Դ-ւ- լ-զ-ի դ-ս-ն-ա-ի- ե- գ-ո-մ-
-------------------------------
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
0
Yes ----m ---- vor d--’ -hat-la- ---’ -hosum
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
語学教室に 通って います か ?
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
どんな 教材を 使って います か ?
Դ-ւք ո-- --------ն--- օ--ա--ր-ու-:
Դ___ ո__ դ________ ե_ օ___________
Դ-ւ- ո-ր դ-ս-գ-ր-ն ե- օ-տ-գ-ր-ո-մ-
----------------------------------
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
0
L---n--- bav-k--in-n-a- ye- i-ar
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
どんな 教材を 使って います か ?
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
Lezunery bavakanin nman yen irar
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
Ա-- --հին ես չգի--մ, թ--դ--ինչպ-ս --կ--վում:
Ա__ պ____ ե_ չ______ թ_ դ_ ի_____ է կ_______
Ա-ս պ-հ-ն ե- չ-ի-ե-, թ- դ- ի-չ-ե- է կ-չ-ո-մ-
--------------------------------------------
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
0
L--unery b-vaka-----m----en -rar
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
Lezunery bavakanin nman yen irar
題名が 思い浮かびません 。
Ես-վեր---------մ---շու-:
Ե_ վ________ չ__ հ______
Ե- վ-ր-ա-ի-ը չ-մ հ-շ-ւ-:
------------------------
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
0
Lez---ry b-vaka-in --an -e--ir-r
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
題名が 思い浮かびません 。
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
Lezunery bavakanin nman yen irar
忘れて しまいました 。
Ես--- մ--ացե- --:
Ե_ դ_ մ______ ե__
Ե- դ- մ-ռ-ց-լ ե-:
-----------------
Ես դա մոռացել եմ:
0
Y---D---------e--haskan-m
Y__ D___ l__ y__ h_______
Y-s D-e- l-v y-m h-s-a-u-
-------------------------
Yes Dzez lav yem haskanum
忘れて しまいました 。
Ես դա մոռացել եմ:
Yes Dzez lav yem haskanum