ひげを そりなさい ! |
Ս-------:
Ս________
Ս-փ-վ-´-:
---------
Սափրվի´ր:
0
h-am-ya-a- 2
h_________ 2
h-a-a-a-a- 2
------------
hramayakan 2
|
ひげを そりなさい !
Սափրվի´ր:
hramayakan 2
|
体を 洗いなさい ! |
Լվ-ց----:
Լ________
Լ-ա-վ-´-:
---------
Լվացվի´ր:
0
h---aya--n-2
h_________ 2
h-a-a-a-a- 2
------------
hramayakan 2
|
体を 洗いなさい !
Լվացվի´ր:
hramayakan 2
|
髪を 梳かしなさい ! |
Ս-նրվ-´-:
Ս________
Ս-ն-վ-´-:
---------
Սանրվի´ր:
0
S-p’-v-´r
S________
S-p-r-i-r
---------
Sap’rvi´r
|
髪を 梳かしなさい !
Սանրվի´ր:
Sap’rvi´r
|
電話 しなさい ! |
Զ--գ---: Զա--ե-ք:
Զ_______ Զ_______
Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք-
-----------------
Զանգի´ր: Զանգե´ք:
0
S---rvi-r
S________
S-p-r-i-r
---------
Sap’rvi´r
|
電話 しなさい !
Զանգի´ր: Զանգե´ք:
Sap’rvi´r
|
始めなさい ! |
Բռնի-ր: -----ք:
Բ______ Բ______
Բ-ն-´-: Բ-ն-´-:
---------------
Բռնի´ր: Բռնե´ք:
0
Sap’rv-´r
S________
S-p-r-i-r
---------
Sap’rvi´r
|
始めなさい !
Բռնի´ր: Բռնե´ք:
Sap’rvi´r
|
止めなさい ! |
Վ-ր--ցրո-´: Վ--ջ-ցր---:
Վ__________ Վ__________
Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-:
-----------------------
Վերջացրու´: Վերջացրե´ք:
0
L-----vi-r
L_________
L-a-s-v-´-
----------
Lvats’vi´r
|
止めなさい !
Վերջացրու´: Վերջացրե´ք:
Lvats’vi´r
|
おいて おきなさい ! |
Թո-ղ--Թողե´-:
Թ____ Թ______
Թ-´-: Թ-ղ-´-:
-------------
Թո´ղ: Թողե´ք:
0
Lvat----´r
L_________
L-a-s-v-´-
----------
Lvats’vi´r
|
おいて おきなさい !
Թո´ղ: Թողե´ք:
Lvats’vi´r
|
言いなさい ! |
Ա-ա´: -ս-´ք:
Ա____ Ա_____
Ա-ա-: Ա-ե-ք-
------------
Ասա´: Ասե´ք:
0
Lv--s-v-´r
L_________
L-a-s-v-´-
----------
Lvats’vi´r
|
言いなさい !
Ասա´: Ասե´ք:
Lvats’vi´r
|
買いなさい ! |
Գ--´-:-----ք:
Գ_____ Գ_____
Գ-ի-ր- Գ-ե-ք-
-------------
Գնի´ր: Գնե´ք:
0
S-n---´r
S_______
S-n-v-´-
--------
Sanrvi´r
|
買いなさい !
Գնի´ր: Գնե´ք:
Sanrvi´r
|
決して 不誠実で あるな ! |
Մի´ -ղի- ա------:
Մ__ ե___ ա_______
Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ-
-----------------
Մի´ եղիր անազնիվ:
0
S-nr---r
S_______
S-n-v-´-
--------
Sanrvi´r
|
決して 不誠実で あるな !
Մի´ եղիր անազնիվ:
Sanrvi´r
|
決して 生意気に なるな ! |
Մ-´---ի- --վ----:
Մ__ ե___ ա_______
Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ-
-----------------
Մի´ եղիր անվայել:
0
San-vi-r
S_______
S-n-v-´-
--------
Sanrvi´r
|
決して 生意気に なるな !
Մի´ եղիր անվայել:
Sanrvi´r
|
決して 礼儀知らずに なるな ! |
Մ-´ ե--ր ան-արգալի:
Մ__ ե___ ա_________
Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի-
-------------------
Մի´ եղիր անհարգալի:
0
Z-ngi---------k’
Z______ Z_______
Z-n-i-r Z-n-e-k-
----------------
Zangi´r Zange´k’
|
決して 礼儀知らずに なるな !
Մի´ եղիր անհարգալի:
Zangi´r Zange´k’
|
常に 誠実で あれ ! |
Եղի-ր մ-շտ ազ--վ:
Ե____ մ___ ա_____
Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ-
-----------------
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
0
Z-n-i-r -ange-k’
Z______ Z_______
Z-n-i-r Z-n-e-k-
----------------
Zangi´r Zange´k’
|
常に 誠実で あれ !
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
Zangi´r Zange´k’
|
いつも 親切に ! |
Եղի´ր-մ-շ- ----վ:
Ե____ մ___ ա_____
Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ-
-----------------
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
0
Z-n---- Za-ge--’
Z______ Z_______
Z-n-i-r Z-n-e-k-
----------------
Zangi´r Zange´k’
|
いつも 親切に !
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
Zangi´r Zange´k’
|
いつも 礼儀正しく ! |
Եղ-´ր մ-շտ--ա-աք-վ---:
Ե____ մ___ ք__________
Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-:
----------------------
Եղի´ր միշտ քաղաքավարի:
0
Brr-i----r--e´-’
B______ B_______
B-r-i-r B-r-e-k-
----------------
Brrni´r Brrne´k’
|
いつも 礼儀正しく !
Եղի´ր միշտ քաղաքավարի:
Brrni´r Brrne´k’
|
お気をつけて 帰って きて ! |
Ապ------ուն հ--ե-ք:
Ա_____ տ___ հ______
Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-:
-------------------
Ապահով տուն հասե´ք:
0
B-r-----Br-----’
B______ B_______
B-r-i-r B-r-e-k-
----------------
Brrni´r Brrne´k’
|
お気をつけて 帰って きて !
Ապահով տուն հասե´ք:
Brrni´r Brrne´k’
|
気をつけて ください 。 |
Հոգ--ա- ------եզ--ամա-:
Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____
Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր-
-----------------------
Հոգ տար ինքդ քեզ համար:
0
B-rni´- -rr-e-k’
B______ B_______
B-r-i-r B-r-e-k-
----------------
Brrni´r Brrne´k’
|
気をつけて ください 。
Հոգ տար ինքդ քեզ համար:
Brrni´r Brrne´k’
|
また すぐに 訪ねて きて ください ! |
Այ--լ-´- -եզ-ևս-մ------ա-:
Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____
Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ-
--------------------------
Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ:
0
Ver-a------ ---j--s’----’
V__________ V____________
V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’
-------------------------
Verjats’ru´ Verjats’re´k’
|
また すぐに 訪ねて きて ください !
Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ:
Verjats’ru´ Verjats’re´k’
|