ひげを そりなさい ! |
Սա---ի--:
Ս________
Ս-փ-վ-´-:
---------
Սափրվի´ր:
0
hra--ya-a- 2
h_________ 2
h-a-a-a-a- 2
------------
hramayakan 2
|
ひげを そりなさい !
Սափրվի´ր:
hramayakan 2
|
体を 洗いなさい ! |
Լվա-վ---:
Լ________
Լ-ա-վ-´-:
---------
Լվացվի´ր:
0
h-a-a---an-2
h_________ 2
h-a-a-a-a- 2
------------
hramayakan 2
|
体を 洗いなさい !
Լվացվի´ր:
hramayakan 2
|
髪を 梳かしなさい ! |
Ս--ր---ր:
Ս________
Ս-ն-վ-´-:
---------
Սանրվի´ր:
0
Sa----i-r
S________
S-p-r-i-r
---------
Sap’rvi´r
|
髪を 梳かしなさい !
Սանրվի´ր:
Sap’rvi´r
|
電話 しなさい ! |
Զան-ի´-- Զ---ե´-:
Զ_______ Զ_______
Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք-
-----------------
Զանգի´ր: Զանգե´ք:
0
Sap’-vi´r
S________
S-p-r-i-r
---------
Sap’rvi´r
|
電話 しなさい !
Զանգի´ր: Զանգե´ք:
Sap’rvi´r
|
始めなさい ! |
Բռնի--- Բռնե´ք:
Բ______ Բ______
Բ-ն-´-: Բ-ն-´-:
---------------
Բռնի´ր: Բռնե´ք:
0
Sap’rv--r
S________
S-p-r-i-r
---------
Sap’rvi´r
|
始めなさい !
Բռնի´ր: Բռնե´ք:
Sap’rvi´r
|
止めなさい ! |
Վե-ջ---ո--:-Վ--ջա---´ք:
Վ__________ Վ__________
Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-:
-----------------------
Վերջացրու´: Վերջացրե´ք:
0
Lv-t-’---r
L_________
L-a-s-v-´-
----------
Lvats’vi´r
|
止めなさい !
Վերջացրու´: Վերջացրե´ք:
Lvats’vi´r
|
おいて おきなさい ! |
Թ---:--ող-´-:
Թ____ Թ______
Թ-´-: Թ-ղ-´-:
-------------
Թո´ղ: Թողե´ք:
0
Lv---’---r
L_________
L-a-s-v-´-
----------
Lvats’vi´r
|
おいて おきなさい !
Թո´ղ: Թողե´ք:
Lvats’vi´r
|
言いなさい ! |
Ա---: Ասե´ք:
Ա____ Ա_____
Ա-ա-: Ա-ե-ք-
------------
Ասա´: Ասե´ք:
0
Lva---v--r
L_________
L-a-s-v-´-
----------
Lvats’vi´r
|
言いなさい !
Ասա´: Ասե´ք:
Lvats’vi´r
|
買いなさい ! |
Գ-ի----Գնե´-:
Գ_____ Գ_____
Գ-ի-ր- Գ-ե-ք-
-------------
Գնի´ր: Գնե´ք:
0
S---vi´r
S_______
S-n-v-´-
--------
Sanrvi´r
|
買いなさい !
Գնի´ր: Գնե´ք:
Sanrvi´r
|
決して 不誠実で あるな ! |
Մի´ --ի- ա--զնիվ:
Մ__ ե___ ա_______
Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ-
-----------------
Մի´ եղիր անազնիվ:
0
S-nrvi´r
S_______
S-n-v-´-
--------
Sanrvi´r
|
決して 不誠実で あるな !
Մի´ եղիր անազնիվ:
Sanrvi´r
|
決して 生意気に なるな ! |
Մի´ -ղիր----ա---:
Մ__ ե___ ա_______
Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ-
-----------------
Մի´ եղիր անվայել:
0
San--i-r
S_______
S-n-v-´-
--------
Sanrvi´r
|
決して 生意気に なるな !
Մի´ եղիր անվայել:
Sanrvi´r
|
決して 礼儀知らずに なるな ! |
Մ---եղի--ան---գա--:
Մ__ ե___ ա_________
Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի-
-------------------
Մի´ եղիր անհարգալի:
0
Z-ngi´--Z-ng-´-’
Z______ Z_______
Z-n-i-r Z-n-e-k-
----------------
Zangi´r Zange´k’
|
決して 礼儀知らずに なるな !
Մի´ եղիր անհարգալի:
Zangi´r Zange´k’
|
常に 誠実で あれ ! |
Ե---ր----- ա-ն-վ:
Ե____ մ___ ա_____
Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ-
-----------------
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
0
Zan---- Zan--´-’
Z______ Z_______
Z-n-i-r Z-n-e-k-
----------------
Zangi´r Zange´k’
|
常に 誠実で あれ !
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
Zangi´r Zange´k’
|
いつも 親切に ! |
Ե-ի-- մ-----զն--:
Ե____ մ___ ա_____
Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ-
-----------------
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
0
Z---i´r Z-n---k’
Z______ Z_______
Z-n-i-r Z-n-e-k-
----------------
Zangi´r Zange´k’
|
いつも 親切に !
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
Zangi´r Zange´k’
|
いつも 礼儀正しく ! |
Ե--´- -ի---ք-ղա--վ-ր-:
Ե____ մ___ ք__________
Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-:
----------------------
Եղի´ր միշտ քաղաքավարի:
0
B-r-i´--B--ne-k’
B______ B_______
B-r-i-r B-r-e-k-
----------------
Brrni´r Brrne´k’
|
いつも 礼儀正しく !
Եղի´ր միշտ քաղաքավարի:
Brrni´r Brrne´k’
|
お気をつけて 帰って きて ! |
Ա----- տո-ն --ս-´ք:
Ա_____ տ___ հ______
Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-:
-------------------
Ապահով տուն հասե´ք:
0
Brr---r-Br-ne--’
B______ B_______
B-r-i-r B-r-e-k-
----------------
Brrni´r Brrne´k’
|
お気をつけて 帰って きて !
Ապահով տուն հասե´ք:
Brrni´r Brrne´k’
|
気をつけて ください 。 |
Հ-գ--ա--ի-քդ քե- -ամա-:
Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____
Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր-
-----------------------
Հոգ տար ինքդ քեզ համար:
0
Brr-i-r-B---e´k’
B______ B_______
B-r-i-r B-r-e-k-
----------------
Brrni´r Brrne´k’
|
気をつけて ください 。
Հոգ տար ինքդ քեզ համար:
Brrni´r Brrne´k’
|
また すぐに 訪ねて きて ください ! |
Ա--ե-ե---մ-- -ս-մ-կ-ա-գա-:
Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____
Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ-
--------------------------
Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ:
0
V-rja------ -er-ats--e´k’
V__________ V____________
V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’
-------------------------
Verjats’ru´ Verjats’re´k’
|
また すぐに 訪ねて きて ください !
Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ:
Verjats’ru´ Verjats’re´k’
|