フレーズ集

ja 感情   »   sr Осећаји

56 [五十六]

感情

感情

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
やる気が ある Бит- --сп-ло-е-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O-e--aji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
私達は やる気が あります 。 Расп--ож--и----. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O--ć-ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
私達は やる気が ありません 。 Н-см------о-о-е--. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Bi-i -as--l----. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
不安で ある Пла-ит- -е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Bi---r--po--že-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
不安 です 。 Ј- -- плаш--. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Bi-i-r--p--ože-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
怖く ありません 。 Ј--с---е -ла---. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R-spolože-- s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
時間が ある Им--и--р-ме-а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
R---o-ož-ni----. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
彼は 時間が あります 。 О- има-в----на. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Rasp--ož-ni----. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
彼は 時間が ありません 。 О--н-ма --ем-н-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
N---o-rasp---ž--i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
退屈 する Д-сађи-ат- -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Nis-- -as-olo-e--. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
彼女は 退屈 して います 。 О-а--е---с----е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N--mo-ra---l--en-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
彼女は 退屈 して いません 。 Она--- не -ос-ђује. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
P-a-it----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
おなかが すく Бити-г-адан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P-a--t- se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
おなかが すいて います か ? Је-т- -- гл-д-и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Pl----- -e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
おなかは すいて ないの です か ? Ви н-ст--гл--н-? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja s- pl-š--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
のどが 渇く Б-ти --дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja-se pl---m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
彼らは のどが 渇いて います ね 。 О-и--у -е-ни. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja-----laš--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
彼らは のどが 渇いて いません 。 О-и-н--- же---. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J- -e--e-plaš-m. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

秘密の言語

言語を介して我々は他の人に、自分が考え、感じることを伝えたい。 意思の疎通はそのため、言語の最も重要な課題だ。 しかし人間はときには他の皆からは理解されないことがある。 すると彼らは秘密の言語をつくりだす。 秘密の言語は何千年も人々をひきつけてきた。 たとえば、ジュリアス・シーザーは独自の秘密の言語をもっていた。 彼は暗号化されたメッセージを彼の帝国の全土に送った。 彼の敵はそのコード化されたメッセージを読むことができなかった。 秘密の言語は守られたコミュニケーションである。 秘密の言語を通じて、我々は自身と他人を区別する。 限定されたグループに属していることを示すのである。 なぜ我々が秘密の言語を使うのかには、様々な理由がある。 恋するものはいつの時代でも暗号化された手紙を書いてきた。 また、特定の労働グループは常に独自の言語を持っていた。 そのため、魔術師、泥棒、商人のための言語が存在する。 しかしほとんどの場合、秘密の言語は政治的目的に利用された。 ほとんどどの戦争においても、秘密の言語が開発された。 軍隊と秘密情報機関には、秘密言語のための独自のエキスパートがいた。 暗号に関する学問が、クリプトロジーだ。 近代のコードは、複雑な数式にもとづいている。 それらは解読が非常に難しい。 暗号化されていない言語なしには、我々の生活は考えられない。 今日ではあちこちで暗号化されたデータが存在する。 クレジットカードとメール-すべてコードによって機能している。 特に子どもたちは、秘密の言語を面白いと感じる。 彼らは友達と秘密のメッセージをやりとりすることを好む。 子どもの成長には、秘密の言語はそれどころか役立つ。 創造性と言語に対するフィーリングが養われるからである。