彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
Не з-ам да--- м- -н-в-л-.
Н_ з___ д_ л_ м_ о_ в____
Н- з-а- д- л- м- о- в-л-.
-------------------------
Не знам да ли ме он воли.
0
Z---s-e-r-če---e--a----li
Z______ r_______ s_ d_ l_
Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- l-
-------------------------
Zavisne rečenice sa da li
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
Не знам да ли ме он воли.
Zavisne rečenice sa da li
彼が 戻って くるのか わからない 。
Не з-а---- ли ће-с- -н врат-т-.
Н_ з___ д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-------------------------------
Не знам да ли ће се он вратити.
0
Zavisn- reč--ice-sa-d- -i
Z______ r_______ s_ d_ l_
Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- l-
-------------------------
Zavisne rečenice sa da li
彼が 戻って くるのか わからない 。
Не знам да ли ће се он вратити.
Zavisne rečenice sa da li
彼が 電話して くるのか わからない 。
Н- ---м д--ли ћ-----п--вати.
Н_ з___ д_ л_ ћ_ м_ п_______
Н- з-а- д- л- ћ- м- п-з-а-и-
----------------------------
Не знам да ли ће ме позвати.
0
Ne -nam-da--i--e o- vo--.
N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____
N- z-a- d- l- m- o- v-l-.
-------------------------
Ne znam da li me on voli.
彼が 電話して くるのか わからない 。
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li me on voli.
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
Да-ли-ме-о--ип-к----и?
Д_ л_ м_ о_ и___ в____
Д- л- м- о- и-а- в-л-?
----------------------
Да ли ме он ипак воли?
0
N- zna-----l- ----n vo-i.
N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____
N- z-a- d- l- m- o- v-l-.
-------------------------
Ne znam da li me on voli.
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
Да ли ме он ипак воли?
Ne znam da li me on voli.
彼は 戻って くるの かしら ?
Д--ли ће-с- ---вра-ити?
Д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-----------------------
Да ли ће се он вратити?
0
Ne-z--- -a--- me-o- -oli.
N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____
N- z-a- d- l- m- o- v-l-.
-------------------------
Ne znam da li me on voli.
彼は 戻って くるの かしら ?
Да ли ће се он вратити?
Ne znam da li me on voli.
彼は 電話して くるの かしら ?
Д- -и-ћ- -- о- --з-ат-?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ п_______
Д- л- ћ- м- о- п-з-а-и-
-----------------------
Да ли ће ме он позвати?
0
Ne z-----a li -́--s--on ----it-.
N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______
N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i-
--------------------------------
Ne znam da li će se on vratiti.
彼は 電話して くるの かしら ?
Да ли ће ме он позвати?
Ne znam da li će se on vratiti.
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
П--а--се -а-л- о---исли-на-м-н-.
П____ с_ д_ л_ о_ м____ н_ м____
П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-.
--------------------------------
Питам се да ли он мисли на мене.
0
N- ---- d--li c----e-on-v---i--.
N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______
N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i-
--------------------------------
Ne znam da li će se on vratiti.
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
Питам се да ли он мисли на мене.
Ne znam da li će se on vratiti.
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
Пит-м се-д------н има д-угу.
П____ с_ д_ л_ о_ и__ д_____
П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у-
----------------------------
Питам се да ли он има другу.
0
Ne-zn-m -- -i c-e -- ---v--t---.
N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______
N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i-
--------------------------------
Ne znam da li će se on vratiti.
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
Питам се да ли он има другу.
Ne znam da li će se on vratiti.
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
Пи--м с- д---и -н --же.
П____ с_ д_ л_ о_ л____
П-т-м с- д- л- о- л-ж-.
-----------------------
Питам се да ли он лаже.
0
Ne --am da--i-ć- -e p---a-i.
N_ z___ d_ l_ ć_ m_ p_______
N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i-
-----------------------------
Ne znam da li će me pozvati.
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
Питам се да ли он лаже.
Ne znam da li će me pozvati.
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
М------- -н --ак -а--ен-?
М____ л_ о_ и___ н_ м____
М-с-и л- о- и-а- н- м-н-?
-------------------------
Мисли ли он ипак на мене?
0
N--zna--da-l--ć-------zv--i.
N_ z___ d_ l_ ć_ m_ p_______
N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i-
-----------------------------
Ne znam da li će me pozvati.
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
Мисли ли он ипак на мене?
Ne znam da li će me pozvati.
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
Им--ли-он-ипак не-- др-гу?
И__ л_ о_ и___ н___ д_____
И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у-
--------------------------
Има ли он ипак неку другу?
0
N- z-a--da l----e-me-po----i.
N_ z___ d_ l_ ć_ m_ p_______
N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i-
-----------------------------
Ne znam da li će me pozvati.
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
Има ли он ипак неку другу?
Ne znam da li će me pozvati.
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
Г----и ---о---п-- исти-у?
Г_____ л_ о_ и___ и______
Г-в-р- л- о- и-а- и-т-н-?
-------------------------
Говори ли он ипак истину?
0
D---- ----- i-a- vo--?
D_ l_ m_ o_ i___ v____
D- l- m- o- i-a- v-l-?
----------------------
Da li me on ipak voli?
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
Говори ли он ипак истину?
Da li me on ipak voli?
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
Сумњам -а-ли-ме -н -тв-рн--в---.
С_____ д_ л_ м_ о_ с______ в____
С-м-а- д- л- м- о- с-в-р-о в-л-.
--------------------------------
Сумњам да ли ме он стварно воли.
0
Da-l--m---- ipa- -oli?
D_ l_ m_ o_ i___ v____
D- l- m- o- i-a- v-l-?
----------------------
Da li me on ipak voli?
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Da li me on ipak voli?
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
Су--ам д---и-ћ--м---исат-.
С_____ д_ л_ ћ_ м_ п______
С-м-а- д- л- ћ- м- п-с-т-.
--------------------------
Сумњам да ли ће ми писати.
0
D- -- -e-o--ipa--voli?
D_ l_ m_ o_ i___ v____
D- l- m- o- i-a- v-l-?
----------------------
Da li me on ipak voli?
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
Сумњам да ли ће ми писати.
Da li me on ipak voli?
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
Су------а-ли--е -- ож-ни-и.
С_____ д_ л_ ћ_ м_ о_______
С-м-а- д- л- ћ- м- о-е-и-и-
---------------------------
Сумњам да ли ће ме оженити.
0
D-----ć- se -n-v-ati--?
D_ l_ ć_ s_ o_ v_______
D- l- c-e s- o- v-a-i-i-
------------------------
Da li će se on vratiti?
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
Сумњам да ли ће ме оженити.
Da li će se on vratiti?
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
Д--ли-ме -- ст--р-- ---и?
Д_ л_ м_ о_ с______ в____
Д- л- м- о- с-в-р-о в-л-?
-------------------------
Да ли ме он стварно воли?
0
Da -i --------n -rat---?
D_ l_ ć_ s_ o_ v_______
D- l- c-e s- o- v-a-i-i-
------------------------
Da li će se on vratiti?
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
Да ли ме он стварно воли?
Da li će se on vratiti?
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
Д- л- ће-ми о---пак----а-и?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ п______
Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-?
---------------------------
Да ли ће ми он ипак писати?
0
D- -i c-e se--n--r-titi?
D_ l_ ć_ s_ o_ v_______
D- l- c-e s- o- v-a-i-i-
------------------------
Da li će se on vratiti?
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će se on vratiti?
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
Д- ли-ћ--ме-он ипак о-енит-?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ о_______
Д- л- ћ- м- о- и-а- о-е-и-и-
----------------------------
Да ли ће ме он ипак оженити?
0
D- l--c-e-m-----po-va--?
D_ l_ ć_ m_ o_ p_______
D- l- c-e m- o- p-z-a-i-
------------------------
Da li će me on pozvati?
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on pozvati?