フレーズ集

ja 副文   »   en Subordinate clauses: if

93 [九十三]

副文

副文

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 英語 (UK) Play もっと
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 I ----t kn-w if-he ---e- --. I d____ k___ i_ h_ l____ m__ I d-n-t k-o- i- h- l-v-s m-. ---------------------------- I don’t know if he loves me. 0
彼が 戻って くるのか わからない 。 I ---’t-know--f -e--l co-e--ac-. I d____ k___ i_ h____ c___ b____ I d-n-t k-o- i- h-’-l c-m- b-c-. -------------------------------- I don’t know if he’ll come back. 0
彼が 電話して くるのか わからない 。 I-don’- -now-i- --’l----ll m-. I d____ k___ i_ h____ c___ m__ I d-n-t k-o- i- h-’-l c-l- m-. ------------------------------ I don’t know if he’ll call me. 0
彼は 私を 愛して いるの かしら ? May-e -e do-s--t -o-e--e? M____ h_ d______ l___ m__ M-y-e h- d-e-n-t l-v- m-? ------------------------- Maybe he doesn’t love me? 0
彼は 戻って くるの かしら ? Ma-be -- wo-’t ---e-ba-k? M____ h_ w____ c___ b____ M-y-e h- w-n-t c-m- b-c-? ------------------------- Maybe he won’t come back? 0
彼は 電話して くるの かしら ? May-e-h- won----a-- --? M____ h_ w____ c___ m__ M-y-e h- w-n-t c-l- m-? ----------------------- Maybe he won’t call me? 0
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 I-won-e- if h- -hin-s-a--u----. I w_____ i_ h_ t_____ a____ m__ I w-n-e- i- h- t-i-k- a-o-t m-. ------------------------------- I wonder if he thinks about me. 0
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 I-w--d-r if--- -a- so----- ---e. I w_____ i_ h_ h__ s______ e____ I w-n-e- i- h- h-s s-m-o-e e-s-. -------------------------------- I wonder if he has someone else. 0
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 I--o--er-i--h--l-es. I w_____ i_ h_ l____ I w-n-e- i- h- l-e-. -------------------- I wonder if he lies. 0
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? M-y-e--e t-in-- -f -e? M____ h_ t_____ o_ m__ M-y-e h- t-i-k- o- m-? ---------------------- Maybe he thinks of me? 0
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? May-e-----a- -o-e--e-el-e? M____ h_ h__ s______ e____ M-y-e h- h-s s-m-o-e e-s-? -------------------------- Maybe he has someone else? 0
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? M-y-e--e-t-ll- me -h-----t-? M____ h_ t____ m_ t__ t_____ M-y-e h- t-l-s m- t-e t-u-h- ---------------------------- Maybe he tells me the truth? 0
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 I--o-bt--hether -e rea-ly l--e---e. I d____ w______ h_ r_____ l____ m__ I d-u-t w-e-h-r h- r-a-l- l-k-s m-. ----------------------------------- I doubt whether he really likes me. 0
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 I--o-bt--h-t--r --’ll --i-- -o-m-. I d____ w______ h____ w____ t_ m__ I d-u-t w-e-h-r h-’-l w-i-e t- m-. ---------------------------------- I doubt whether he’ll write to me. 0
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 I--ou-- w-e-he- -e’ll--a-ry-m-. I d____ w______ h____ m____ m__ I d-u-t w-e-h-r h-’-l m-r-y m-. ------------------------------- I doubt whether he’ll marry me. 0
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? Do---h- r-a-l------ --? D___ h_ r_____ l___ m__ D-e- h- r-a-l- l-k- m-? ----------------------- Does he really like me? 0
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? Will -- --i-- -- m-? W___ h_ w____ t_ m__ W-l- h- w-i-e t- m-? -------------------- Will he write to me? 0
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? Wi-l -e-marr- me? W___ h_ m____ m__ W-l- h- m-r-y m-? ----------------- Will he marry me? 0

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。 子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。