私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Ми мо------з---т--ц--ће.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
P---l----eme--o--ln-h -l-g-l--1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Ми морасмо залити цвеће.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
М- м---с-о-п-сп---и---ст--.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
P-oš-- --eme ---a-ni--gl----- 1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Ми морасмо поспремити стан.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
М- --р-с-о опра-и ------.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M--m-ra-m- -al--- ----́e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
М----т---и в--------- -а---?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M---or---- -alit- c--c-e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Морасте ли ви платити рачун?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
Мора-т- л--в--п---и-и ул--?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M- m---s-o zali-i cvec--.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Морасте ли ви платити улаз?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
Мора--е -и в- -л----и каз-у?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M- m-r--m----s--e-it- --an.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Морасте ли ви платити казну?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
К- с--м--а-е-----стити?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Mi---ras-o pos-re-iti -t--.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Ко се мораше опростити?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
К-----аше -ћ- ра--је -у-и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Mi-----sm--pospre-i-i-stan.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Ко мораше ићи раније кући?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
Ко ---а-----ети -оз?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
M-----a--o -p-ati--os--e.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Ко мораше узети воз?
Mi morasmo oprati posuđe.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
Ми -----е---м- остати -у--.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi--o---mo ---a-i--o-u--.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Ми -е х--дос-о ----а п-ти.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi--oras-- opra-- p-su-e.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Ми -- хтедо-м- --е---и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Moraste -- -i ---t----rač-n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Ми не хтедосмо сметати.
Moraste li vi platiti račun?
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
Ја-хт--о- уп-а-- -е-е-о--ра--.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
M-r---e li vi --a-iti -a--n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Ја хтедох управо телефонирати.
Moraste li vi platiti račun?
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
Ја х----х -п-аво-п-----и т-к-и.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Mo-ast--l- ----lati-i-r----?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Ја хтедох управо позвати такси.
Moraste li vi platiti račun?
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
Ја-х-е-о- н---- -ћ--кући.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Mor-st---i vi --at--i ---z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Ја хтедох наиме ићи кући.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Ја-п-ми-л----т- хт--- п--ва-- с--ј- --ну.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Mo-as---l--vi-platit---laz?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Ја --------,--и --еде---з-ат--и-ф--ма-иј-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Mo-a----li--- ---t-ti-ul--?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
Ја-----сли-, -и------ ----ч-т---и--.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
M-ras---l---- --a-----k--n-?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Moraste li vi platiti kaznu?
|