すみません ! |
मा- -र-!
मा_ क__
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
d--ā v-c-ra-ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
|
すみません !
माफ करा!
diśā vicāraṇē
|
ちょっと いい です か ? |
आपण म-झ- ----क-ू श-ता--ा?
आ__ मा_ म__ क_ श__ का_
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
d--- --cā-a-ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
|
ちょっと いい です か ?
आपण माझी मदत करू शकता का?
diśā vicāraṇē
|
この辺に いい レストランは あります か ? |
इ-- जवळप-स----गले-रेस-त-ॉ कुठे आहे?
इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
māph-----ā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
この辺に いい レストランは あります か ?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
māpha karā!
|
そこの 角を 左に 行って ください 。 |
त--ा--ोप--ा-- ड--ीकड--वळा.
त्_ को____ डा___ व__
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
m-p---ka-ā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
そこの 角を 左に 行って ください 。
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
māpha karā!
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 |
मग----ा-े- --ळ --.
म_ थो___ स__ जा_
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
m-p----a--!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
मग थोडावेळ सरळ जा.
māpha karā!
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。 |
म----व-------भर----र ज-.
म_ उ____ शं__ मी__ जा_
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Ā--ṇa-m-j-ī------a k-r- ---at- kā?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
バスでも 行けます 。 |
आ-ण --ने-ुद-ध- --ऊ -क--.
आ__ ब_____ जा_ श___
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āpa-- m--hī--a--ta-karū ś----ā-k-?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
バスでも 行けます 。
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
市電でも 行けます 。 |
आ-- ---ा-नेस-द-धा-ज---शकत-.
आ__ ट्______ जा_ श___
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Ā--ṇ--mā-h- ---at- k-rū -----ā --?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
市電でも 行けます 。
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 |
आपण-आप-्या --र-े-मा-्-ा---गे--द्-- य------ा.
आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
I--ē ja-a-apā-a---ṅgal- ----ar- kuṭh-----?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? |
मी-फ--ब-ल स-ट---यम--े ------ऊ -कत-- /---ी-ज-ऊ ---े?
मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
Ithē javaḷ--ā---cā---lē---sta-ŏ ku-h---hē?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
橋を 渡って ください 。 |
प-ल पा---रा.
पू_ पा_ क__
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
I------vaḷ-pāsa -ā--alē-rēs---- ku--ē āh-?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
橋を 渡って ください 。
पूल पार करा.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
|
トンネルを くぐって ください 。 |
ब---्---ू- --.
बो_____ जा_
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
Tyā-kō-a-yāl- -ā-ī-aḍē va--.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
トンネルを くぐって ください 。
बोगद्यातून जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。 |
त------ट्र-फि- स--्न-कडे-----चे--्यं- --ड- च-ल-- ज-.
ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
T---k-p---ā-- -āvīkaḍ--v--ā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 |
न----त------ -----ड--प-िल--ा रस्--या-- --ा.
नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
T-ā---pa-y-lā--āvī-----v--ā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 |
नंत- प-ढ-्य---ंट-स-क्शनवर-न--र- --.
नं__ पु___ इं_________ स__ जा_
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
Ma-a t---āvēḷa sara-- --.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? |
माफ क--,-व--ा-तळ-----कसे -ाय--?
मा_ क__ वि______ क_ जा___
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
M--a thō--vēḷa-sar--- j-.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。 |
आपण --या-ी----्ग -ि-ड-े -र-व-- उत---.
आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
Ma-a-thō-āv-ḷ- s----a---.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
|
終点まで 行って ください 。 |
अ--ी-श---च----स्थानक-र-यं--ट्--म-/---रेनन--ज----ि----े उत--.
अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
Mag- uja--kaḍ- śa-bh-r- -īṭ-r- -ā.
M___ u________ ś_______ m_____ j__
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
|
終点まで 行って ください 。
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
|