フレーズ集

ja 仕事   »   uk Робота

55 [五十五]

仕事

仕事

55 [п’ятдесят п’ять]

55 [pʺyatdesyat pʺyatʹ]

Робота

Robota

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウクライナ語 Play もっと
ご職業は ? Х---В- за------с--ю? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Ro-o-a R_____ R-b-t- ------ Robota
夫は 医者 です 。 Мі----ло-ік---л---р-за про-ес---. М__ ч______ – л____ з_ п_________ М-й ч-л-в-к – л-к-р з- п-о-е-і-ю- --------------------------------- Мій чоловік – лікар за професією. 0
Rob-ta R_____ R-b-t- ------ Robota
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。 Я -ра--- -е--е-трою -а---в с-а---. Я п_____ м_________ н_ п__ с______ Я п-а-ю- м-д-е-т-о- н- п-в с-а-к-. ---------------------------------- Я працюю медсестрою на пів ставки. 0
K-to V--za--r-fes-ye-u? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
もうすぐ 年金生活 です 。 С---о-ми -удемо отри--в-ти---нс--. С____ м_ б_____ о_________ п______ С-о-о м- б-д-м- о-р-м-в-т- п-н-і-. ---------------------------------- Скоро ми будемо отримувати пенсію. 0
K-t--Vy--a-----es-y---? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
でも 税金が 高い です 。 Ал----датки------і. А__ п______ в______ А-е п-д-т-и в-с-к-. ------------------- Але податки високі. 0
Kht- V--za -r-----yeyu? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
健康保険も 高い です 。 І--е------у-а-н--------. І м_____________ д______ І м-д-т-а-у-а-н- д-р-г-. ------------------------ І медстрахування дороге. 0
M--- --ol-----–--ik----a p-o--s-ye-u. M__ c_______ – l____ z_ p___________ M-y- c-o-o-i- – l-k-r z- p-o-e-i-e-u- ------------------------------------- Miy̆ cholovik – likar za profesiyeyu.
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ? К-м-ти--о--- колис--с----? К__ т_ х____ к_____ с_____ К-м т- х-ч-ш к-л-с- с-а-и- -------------------------- Ким ти хочеш колись стати? 0
M----c--lovik-- l-k-r--a p----s-yeyu. M__ c_______ – l____ z_ p___________ M-y- c-o-o-i- – l-k-r z- p-o-e-i-e-u- ------------------------------------- Miy̆ cholovik – likar za profesiyeyu.
エンジニアに なりたい 。 Я ---ів----ст-ти-і-жене-ом. Я х____ б_ с____ і_________ Я х-т-в б- с-а-и і-ж-н-р-м- --------------------------- Я хотів би стати інженером. 0
M--̆-cho-o-i------k-- -a-pro----yeyu. M__ c_______ – l____ z_ p___________ M-y- c-o-o-i- – l-k-r z- p-o-e-i-e-u- ------------------------------------- Miy̆ cholovik – likar za profesiyeyu.
大学で 勉強する つもり です 。 Я-х--- -а-ч----я в-ун------те--. Я х___ н________ в у____________ Я х-ч- н-в-а-и-я в у-і-е-с-т-т-. -------------------------------- Я хочу навчатися в університеті. 0
Y--p--tsy-yu---dse-tro---n--pi--s-a---. Y_ p________ m__________ n_ p__ s______ Y- p-a-s-u-u m-d-e-t-o-u n- p-v s-a-k-. --------------------------------------- YA pratsyuyu medsestroyu na piv stavky.
研修生 です 。 Я---ак-ика--. Я п__________ Я п-а-т-к-н-. ------------- Я практикант. 0
YA---at-yu-u-me--e-troyu n- piv--t--ky. Y_ p________ m__________ n_ p__ s______ Y- p-a-s-u-u m-d-e-t-o-u n- p-v s-a-k-. --------------------------------------- YA pratsyuyu medsestroyu na piv stavky.
稼ぎは あまり 多く ありません 。 Я зароб--- н-б-га-о. Я з_______ н________ Я з-р-б-я- н-б-г-т-. -------------------- Я заробляю небагато. 0
Y- -r-ts-uy- meds--tr-y--na-p-v--tav-y. Y_ p________ m__________ n_ p__ s______ Y- p-a-s-u-u m-d-e-t-o-u n- p-v s-a-k-. --------------------------------------- YA pratsyuyu medsestroyu na piv stavky.
外国で インターンシップを します 。 Я-п-ох-д---пра--ик- -а--о-доно-. Я п_______ п_______ з_ к________ Я п-о-о-ж- п-а-т-к- з- к-р-о-о-. -------------------------------- Я проходжу практику за кордоном. 0
Sko---m- -ud-m---t-y--v-t--p-n-i--. S____ m_ b_____ o_________ p_______ S-o-o m- b-d-m- o-r-m-v-t- p-n-i-u- ----------------------------------- Skoro my budemo otrymuvaty pensiyu.
こちらが 私の 上司 です 。 Це-мій к-р--ник. Ц_ м__ к________ Ц- м-й к-р-в-и-. ---------------- Це мій керівник. 0
S-or---y---dem----r--u-aty -e-si--. S____ m_ b_____ o_________ p_______ S-o-o m- b-d-m- o-r-m-v-t- p-n-i-u- ----------------------------------- Skoro my budemo otrymuvaty pensiyu.
同僚は 親切 です 。 Я м-ю лю---зн-х--ол-г. Я м__ л________ к_____ Я м-ю л-б-я-н-х к-л-г- ---------------------- Я маю люб’язних колег. 0
S-----m----d----ot-ym--a---pens-y-. S____ m_ b_____ o_________ p_______ S-o-o m- b-d-m- o-r-m-v-t- p-n-i-u- ----------------------------------- Skoro my budemo otrymuvaty pensiyu.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。 На -б-д-ми-з-в-д--хо--мо до їд-льн-. Н_ о___ м_ з_____ х_____ д_ ї_______ Н- о-і- м- з-в-д- х-д-м- д- ї-а-ь-і- ------------------------------------ На обід ми завжди ходимо до їдальні. 0
A-- -o---ky --so-i. A__ p______ v______ A-e p-d-t-y v-s-k-. ------------------- Ale podatky vysoki.
仕事を 探して います 。 Я шу--ю -обот-. Я ш____ р______ Я ш-к-ю р-б-т-. --------------- Я шукаю роботу. 0
Al---o---k- vy-oki. A__ p______ v______ A-e p-d-t-y v-s-k-. ------------------- Ale podatky vysoki.
もう 一年も 失業中 です 。 Я в-е -----е----іт--- - без-о--т--. Я в__ р__ б__________ / б__________ Я в-е р-к б-з-о-і-н-й / б-з-о-і-н-. ----------------------------------- Я вже рік безробітний / безробітна. 0
Al---o-a-k- v-s---. A__ p______ v______ A-e p-d-t-y v-s-k-. ------------------- Ale podatky vysoki.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。 У--ій-к-аї-і-- за---ат--б--р----н--. У ц__ к_____ є з_______ б___________ У ц-й к-а-н- є з-б-г-т- б-з-о-і-н-х- ------------------------------------ У цій країні є забагато безробітних. 0
I--e---rakhuv---y- do-oh-. I m_______________ d______ I m-d-t-a-h-v-n-y- d-r-h-. -------------------------- I medstrakhuvannya dorohe.

記憶は言語を必要とする

ほとんどの人は、初めての登校日を思い出す。 しかしその前にあったことはもはや覚えていない。 生まれた日のことはほとんどまったく記憶が無い。 しかしなぜそうなのか? なぜ我々は赤ちゃんのときに経験したことを思い出さないのだろう? その理由は、我々の発達にある。 言語と記憶はだいたい同じ時期に発達する。 そして何かを思い出すためには、言語が必要だ。 つまり、経験した何かのためには、言葉が必要なのである。 学者たちは子どもを対象に異なるテストを行った。 その際、彼らは興味深い発見をした。 子どもはことばを学ぶとすぐに、その前にあったことをすべて忘れるのである。 言語の始まりはつまり、記憶の始まりでもある。 3歳まではこどもは非常に多くを学ぶ。 彼らは毎日新しいことを経験する。 この年齢で、彼らはまたたくさんの大切な経験をする。 それにもかかわらず、すべて忘れ去られるのである。 心理学者たちはこの現象を幼児期健忘症と呼ぶ。 子どもが名前をあげられることだけが残るのだ。 個人的経験は、自伝的記憶を保つ。 それは日記のように機能する。 その中には、我々の生活にとって大切なことが記録される。 そのようにして、自伝的記憶は我々のアイデンティティも形成する。 しかしその成長は母国語の習得に関係している。 そして我々は言語によってのみ、記憶を促進できるのである。 赤ちゃんのときに経験したことは、もちろん完全には失われない。 それらは脳内のどこかに保存されているのである。 しかしそれを思い出すことはもうできない・・・ほんとうに残念なことだと思いませんか?