タバコを 吸います か ?
Ви-п-л-те?
В_ п______
В- п-л-т-?
----------
Ви палите?
0
K-rot-a ro-mov- 3
K______ r______ 3
K-r-t-a r-z-o-a 3
-----------------
Korotka rozmova 3
タバコを 吸います か ?
Ви палите?
Korotka rozmova 3
昔は 吸って いました 。
Рані-- так.
Р_____ т___
Р-н-ш- т-к-
-----------
Раніше так.
0
Ko-otk- -oz-o---3
K______ r______ 3
K-r-t-a r-z-o-a 3
-----------------
Korotka rozmova 3
昔は 吸って いました 。
Раніше так.
Korotka rozmova 3
でも 今は もう 吸って いません 。
Але ---ер я б-л-ш---е ----.
А__ т____ я б_____ н_ п____
А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-.
---------------------------
Але тепер я більше не палю.
0
Vy-pa--t-?
V_ p______
V- p-l-t-?
----------
Vy palyte?
でも 今は もう 吸って いません 。
Але тепер я більше не палю.
Vy palyte?
タバコを 吸っても かまいません か ?
Ч---а---ає ---,-ко-- ---алю?
Ч_ з______ В___ к___ я п____
Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-?
----------------------------
Чи заважає Вам, коли я палю?
0
V- p-ly-e?
V_ p______
V- p-l-t-?
----------
Vy palyte?
タバコを 吸っても かまいません か ?
Чи заважає Вам, коли я палю?
Vy palyte?
ぜんぜん かまいません よ 。
Н---з--с-- н-.
Н__ з_____ н__
Н-, з-в-і- н-.
--------------
Ні, зовсім ні.
0
Vy---l---?
V_ p______
V- p-l-t-?
----------
Vy palyte?
ぜんぜん かまいません よ 。
Ні, зовсім ні.
Vy palyte?
私は 気になりません 。
Це----і-------аж-є.
Ц_ м___ н_ з_______
Ц- м-н- н- з-в-ж-є-
-------------------
Це мені не заважає.
0
R-ni----ta-.
R______ t___
R-n-s-e t-k-
------------
Ranishe tak.
私は 気になりません 。
Це мені не заважає.
Ranishe tak.
何か お飲みに なります か ?
Ви-що-ь п’-т-?
В_ щ___ п_____
В- щ-с- п-є-е-
--------------
Ви щось п’єте?
0
R-n------ak.
R______ t___
R-n-s-e t-k-
------------
Ranishe tak.
何か お飲みに なります か ?
Ви щось п’єте?
Ranishe tak.
ブランデーは いかが ですか ?
К-нья-?
К______
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
Ran--he----.
R______ t___
R-n-s-e t-k-
------------
Ranishe tak.
ブランデーは いかが ですか ?
Коньяк?
Ranishe tak.
いえ 、 ビールが いいです 。
Ні,-кра-е -и--.
Н__ к____ п____
Н-, к-а-е п-в-.
---------------
Ні, краще пиво.
0
A----e--- -a-bi----e-n------u.
A__ t____ y_ b______ n_ p_____
A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-
------------------------------
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
いえ 、 ビールが いいです 。
Ні, краще пиво.
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
よく 旅行を します か ?
Ви-бага------оро-ує--?
В_ б_____ п___________
В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е-
----------------------
Ви багато подорожуєте?
0
Ale t--er-y--bil-----ne-pal--.
A__ t____ y_ b______ n_ p_____
A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-
------------------------------
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
よく 旅行を します か ?
Ви багато подорожуєте?
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
はい 、 たいていは 出張 です 。
Так----р-----о -е ---ові п-їз--и.
Т___ п________ ц_ д_____ п_______
Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и-
---------------------------------
Так, переважно це ділові поїздки.
0
Al- -eper ----i-ʹshe-ne---lyu.
A__ t____ y_ b______ n_ p_____
A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-
------------------------------
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
はい 、 たいていは 出張 です 。
Так, переважно це ділові поїздки.
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
でも ここへは 休暇で 来て います 。
А-е---п-р-ми т-т-у----п-ст-і
А__ т____ м_ т__ у в________
А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і
----------------------------
Але тепер ми тут у відпустці
0
C-y zav-zh-----a-,----y--a pa--u?
C__ z________ V___ k___ y_ p_____
C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u-
---------------------------------
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Але тепер ми тут у відпустці
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
なんていう 暑さ でしょう !
Я-- с-е--!
Я__ с_____
Я-а с-е-а-
----------
Яка спека!
0
C-y-za-a-h-y------ k-ly ----a-yu?
C__ z________ V___ k___ y_ p_____
C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u-
---------------------------------
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
なんていう 暑さ でしょう !
Яка спека!
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Т--,--ьо-одні--і---- сп-к-тн-.
Т___ с_______ д_____ с________
Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-.
------------------------------
Так, сьогодні дійсно спекотно.
0
C-y---v-zhaye Va-- -ol---a-p-lyu?
C__ z________ V___ k___ y_ p_____
C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u-
---------------------------------
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Так, сьогодні дійсно спекотно.
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
バルコニーへ 行きましょう 。
Ходімо-н- бал-о-.
Х_____ н_ б______
Х-д-м- н- б-л-о-.
-----------------
Ходімо на балкон.
0
Ni--zo-s-m-n-.
N__ z_____ n__
N-, z-v-i- n-.
--------------
Ni, zovsim ni.
バルコニーへ 行きましょう 。
Ходімо на балкон.
Ni, zovsim ni.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
З-в-р---ут -уд---е-ір-а.
З_____ т__ б___ в_______
З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а-
------------------------
Завтра тут буде вечірка.
0
Ni, zov-i----.
N__ z_____ n__
N-, z-v-i- n-.
--------------
Ni, zovsim ni.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
Завтра тут буде вечірка.
Ni, zovsim ni.
あなたも 来ますか ?
В- -а----при-де--?
В_ т____ п________
В- т-к-ж п-и-д-т-?
------------------
Ви також прийдете?
0
N-----v-im---.
N__ z_____ n__
N-, z-v-i- n-.
--------------
Ni, zovsim ni.
あなたも 来ますか ?
Ви також прийдете?
Ni, zovsim ni.
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Та---м--т--ож з-пр---ні.
Т___ м_ т____ з_________
Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і-
------------------------
Так, ми також запрошені.
0
Ts- meni----za-az----.
T__ m___ n_ z_________
T-e m-n- n- z-v-z-a-e-
----------------------
Tse meni ne zavazhaye.
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Так, ми також запрошені.
Tse meni ne zavazhaye.