タバコを 吸います か ?
В----лите?
В_ п______
В- п-л-т-?
----------
Ви палите?
0
K----ka-r-z--v--3
K______ r______ 3
K-r-t-a r-z-o-a 3
-----------------
Korotka rozmova 3
タバコを 吸います か ?
Ви палите?
Korotka rozmova 3
昔は 吸って いました 。
Р---------.
Р_____ т___
Р-н-ш- т-к-
-----------
Раніше так.
0
K--ot----oz--va 3
K______ r______ 3
K-r-t-a r-z-o-a 3
-----------------
Korotka rozmova 3
昔は 吸って いました 。
Раніше так.
Korotka rozmova 3
でも 今は もう 吸って いません 。
А-е-те-ер-я бі-ьш--н- па--.
А__ т____ я б_____ н_ п____
А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-.
---------------------------
Але тепер я більше не палю.
0
Vy--aly-e?
V_ p______
V- p-l-t-?
----------
Vy palyte?
でも 今は もう 吸って いません 。
Але тепер я більше не палю.
Vy palyte?
タバコを 吸っても かまいません か ?
Ч- за--ж---В--- -о-- я п--ю?
Ч_ з______ В___ к___ я п____
Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-?
----------------------------
Чи заважає Вам, коли я палю?
0
Vy p--y--?
V_ p______
V- p-l-t-?
----------
Vy palyte?
タバコを 吸っても かまいません か ?
Чи заважає Вам, коли я палю?
Vy palyte?
ぜんぜん かまいません よ 。
Н-,-зо---м ні.
Н__ з_____ н__
Н-, з-в-і- н-.
--------------
Ні, зовсім ні.
0
V--pal--e?
V_ p______
V- p-l-t-?
----------
Vy palyte?
ぜんぜん かまいません よ 。
Ні, зовсім ні.
Vy palyte?
私は 気になりません 。
Це м--і-----а-а--є.
Ц_ м___ н_ з_______
Ц- м-н- н- з-в-ж-є-
-------------------
Це мені не заважає.
0
R------ tak.
R______ t___
R-n-s-e t-k-
------------
Ranishe tak.
私は 気になりません 。
Це мені не заважає.
Ranishe tak.
何か お飲みに なります か ?
В---ось п----?
В_ щ___ п_____
В- щ-с- п-є-е-
--------------
Ви щось п’єте?
0
R----h-----.
R______ t___
R-n-s-e t-k-
------------
Ranishe tak.
何か お飲みに なります か ?
Ви щось п’єте?
Ranishe tak.
ブランデーは いかが ですか ?
К-----?
К______
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
Ra---h-----.
R______ t___
R-n-s-e t-k-
------------
Ranishe tak.
ブランデーは いかが ですか ?
Коньяк?
Ranishe tak.
いえ 、 ビールが いいです 。
Ні, --аще --в-.
Н__ к____ п____
Н-, к-а-е п-в-.
---------------
Ні, краще пиво.
0
A-e--ep----- --l-s-------a--u.
A__ t____ y_ b______ n_ p_____
A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-
------------------------------
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
いえ 、 ビールが いいです 。
Ні, краще пиво.
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
よく 旅行を します か ?
В- ба-ат- п-до-----те?
В_ б_____ п___________
В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е-
----------------------
Ви багато подорожуєте?
0
Al- ------ya --lʹs-e -e-p-ly-.
A__ t____ y_ b______ n_ p_____
A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-
------------------------------
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
よく 旅行を します か ?
Ви багато подорожуєте?
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
はい 、 たいていは 出張 です 。
Т-----е-ев-ж-- ц- -і-о-і-поїз-ки.
Т___ п________ ц_ д_____ п_______
Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и-
---------------------------------
Так, переважно це ділові поїздки.
0
A-e--epe---- ---ʹ-h--ne----y-.
A__ t____ y_ b______ n_ p_____
A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-
------------------------------
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
はい 、 たいていは 出張 です 。
Так, переважно це ділові поїздки.
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Але--епе---- ----у відп-стці
А__ т____ м_ т__ у в________
А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і
----------------------------
Але тепер ми тут у відпустці
0
C---z------y- V-m----ly--a--alyu?
C__ z________ V___ k___ y_ p_____
C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u-
---------------------------------
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Але тепер ми тут у відпустці
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
なんていう 暑さ でしょう !
Я-а-с---а!
Я__ с_____
Я-а с-е-а-
----------
Яка спека!
0
Ch------z--y- Va-, ---y-ya p-ly-?
C__ z________ V___ k___ y_ p_____
C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u-
---------------------------------
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
なんていう 暑さ でしょう !
Яка спека!
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Т-к,--ьо-одн----йсно -п-----о.
Т___ с_______ д_____ с________
Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-.
------------------------------
Так, сьогодні дійсно спекотно.
0
Ch- ----z-aye-V----kol- ya-pa-yu?
C__ z________ V___ k___ y_ p_____
C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u-
---------------------------------
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Так, сьогодні дійсно спекотно.
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
バルコニーへ 行きましょう 。
Ході-- -- ба-ко-.
Х_____ н_ б______
Х-д-м- н- б-л-о-.
-----------------
Ходімо на балкон.
0
N-, --vs-m-ni.
N__ z_____ n__
N-, z-v-i- n-.
--------------
Ni, zovsim ni.
バルコニーへ 行きましょう 。
Ходімо на балкон.
Ni, zovsim ni.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
З----- т-- бу---в-чірк-.
З_____ т__ б___ в_______
З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а-
------------------------
Завтра тут буде вечірка.
0
N---z-------i.
N__ z_____ n__
N-, z-v-i- n-.
--------------
Ni, zovsim ni.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
Завтра тут буде вечірка.
Ni, zovsim ni.
あなたも 来ますか ?
Ви т--о---р-й-е--?
В_ т____ п________
В- т-к-ж п-и-д-т-?
------------------
Ви також прийдете?
0
N----ov-im n-.
N__ z_____ n__
N-, z-v-i- n-.
--------------
Ni, zovsim ni.
あなたも 来ますか ?
Ви також прийдете?
Ni, zovsim ni.
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Так,-ми також--апроше--.
Т___ м_ т____ з_________
Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і-
------------------------
Так, ми також запрошені.
0
Ts- me-i ne-------ay-.
T__ m___ n_ z_________
T-e m-n- n- z-v-z-a-e-
----------------------
Tse meni ne zavazhaye.
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Так, ми також запрошені.
Tse meni ne zavazhaye.