フレーズ集

ja 飲み物   »   ru Напитки

12 [十二]

飲み物

飲み物

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

Napitki

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ロシア語 Play もっと
私は 紅茶を 飲みます 。 Я-п---ча-. Я п__ ч___ Я п-ю ч-й- ---------- Я пью чай. 0
Na---ki N______ N-p-t-i ------- Napitki
私は コーヒーを 飲みます 。 Я -ью ко--. Я п__ к____ Я п-ю к-ф-. ----------- Я пью кофе. 0
Napit-i N______ N-p-t-i ------- Napitki
私は ミネラルウォーターを 飲みます 。 Я--ь--м--ер-л--у--в-ду. Я п__ м__________ в____ Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я пью минеральную воду. 0
Ya--ʹy--ch--. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
あなたは レモンティーを 飲む ? Т- п-ё-ь-ч-- - ли-о-ом? Т_ п____ ч__ с л_______ Т- п-ё-ь ч-й с л-м-н-м- ----------------------- Ты пьёшь чай с лимоном? 0
Y--p--- -ha-. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
あなたは コーヒーに 砂糖を 入れて 飲む ? Т- п------о-- ---а-ар-м? Т_ п____ к___ с с_______ Т- п-ё-ь к-ф- с с-х-р-м- ------------------------ Ты пьёшь кофе с сахаром? 0
Y--pʹ------y. Y_ p___ c____ Y- p-y- c-a-. ------------- Ya pʹyu chay.
あなたは 水に 氷を 入れて 飲む ? Т--пь--ь-вод- со ль---? Т_ п____ в___ с_ л_____ Т- п-ё-ь в-д- с- л-д-м- ----------------------- Ты пьёшь воду со льдом? 0
Ya -ʹ-u ko-e. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
ここで パーティーが あります 。 З--с--в-ч--инка. З____ в_________ З-е-ь в-ч-р-н-а- ---------------- Здесь вечеринка. 0
Ya--ʹ-u--o--. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
人々は シャンペンを 飲んで います 。 Лю-и --ю- -ам-а-ск--. Л___ п___ ш__________ Л-д- п-ю- ш-м-а-с-о-. --------------------- Люди пьют шампанское. 0
Y--pʹ---kof-. Y_ p___ k____ Y- p-y- k-f-. ------------- Ya pʹyu kofe.
人々は ワインと ビールを 飲んで います 。 Люди--ьют--и---и п-во. Л___ п___ в___ и п____ Л-д- п-ю- в-н- и п-в-. ---------------------- Люди пьют вино и пиво. 0
Y--p-yu---ner-l----u v--u. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
あなたは アルコールを 飲みます か ? Ты --ё-ь--л-оголь? Т_ п____ а________ Т- п-ё-ь а-к-г-л-? ------------------ Ты пьёшь алкоголь? 0
Ya -ʹyu min-----nu-- v-d-. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
あなたは ウィスキーを 飲みます か ? Т-----шь--ис--? Т_ п____ в_____ Т- п-ё-ь в-с-и- --------------- Ты пьёшь виски? 0
Y--------ine-al-nu-u ---u. Y_ p___ m___________ v____ Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
あなたは ラム酒いり コーラを 飲みます か ? Т----ёш------ с-ром-м? Т_ п____ к___ с р_____ Т- п-ё-ь к-л- с р-м-м- ---------------------- Ты пьёшь колу с ромом? 0
T- pʹ-ë----ch---- -------? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
私は シャンペンは 好きでは ありません 。 Я--е--юб-ю-ш---анск--. Я н_ л____ ш__________ Я н- л-б-ю ш-м-а-с-о-. ---------------------- Я не люблю шампанское. 0
T--pʹ---h- -h-y - l---nom? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
私は ワインは 好きでは ありません 。 Я -- лю-----ино. Я н_ л____ в____ Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю вино. 0
Ty--ʹ-ës-ʹ ---y s l--o-om? T_ p______ c___ s l_______ T- p-y-s-ʹ c-a- s l-m-n-m- -------------------------- Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
私は ビールは 好きでは ありません 。 Я--е л-б-ю --в-. Я н_ л____ п____ Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю пиво. 0
Ty -ʹ--shʹ--of- s s-kha-o-? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
赤ちゃんは ミルクが 好きです 。 Мла-ен-- л-бит мо---о. М_______ л____ м______ М-а-е-е- л-б-т м-л-к-. ---------------------- Младенец любит молоко. 0
T-----ë-hʹ----- s sak-a--m? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
子供は ココアと りんごジュースが 好きです 。 Р----о- лю-и---ак-- ----л--н-й -ок. Р______ л____ к____ и я_______ с___ Р-б-н-к л-б-т к-к-о и я-л-ч-ы- с-к- ----------------------------------- Ребёнок любит какао и яблочный сок. 0
Ty pʹ--shʹ-k--- - ----arom? T_ p______ k___ s s________ T- p-y-s-ʹ k-f- s s-k-a-o-? --------------------------- Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
女性は オレンジジュースと グレープフルーツジュースが 好きです 。 Ж-н-и-а л--ит ап-л--ин-вы----г-е-пфр--овы--сок. Ж______ л____ а___________ и г____________ с___ Ж-н-и-а л-б-т а-е-ь-и-о-ы- и г-е-п-р-т-в-й с-к- ----------------------------------------------- Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 0
Ty p-yës-ʹ----u--o ---om? T_ p______ v___ s_ l_____ T- p-y-s-ʹ v-d- s- l-d-m- ------------------------- Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?

言語としての合図

意思の疎通をするために、人間は言語を発展させた。 ろうあ者や難聴者も独自の言語をもっている。 それは、すべてのろうあ者の基本言語である手話だ。 手話は合図の組み合わせから成り立つ。 それによって視覚的な言語、つまり”可視”化する。 手話は国際的に理解されるのか? いや、合図にも異なる国籍言語が存在する。 各国にはそれぞれ独自の手話がある。 そしてそれはその国の文明開化に影響される。 なぜなら、言語は常に文化によって発展していくからだ。 それは口頭で話されない言語でも同様である。 しかし国際的な手話というのも存在する。 その合図はしかし少し複雑だ。 というのは、その国の手話と似ているからだ。 多くの合図は因習的である。 その合図が表す物体の形に基づいている。 最も広く知られた手話は、アメリカン・サイン・ランゲージだ。 手話は充足した言語として認められている。 独自の文法を手話はもつ。 しかしそれは、話し言葉の文法とは違う。 そのため、手話を単語ごとに訳すことはできない。 しかし手話通訳者も存在する。 手話で情報は並行して翻訳される。 それは、たったひとつの合図が全文を表現するという意味だ。 手話には方言もある。 地域的な特徴が独自の合図をもっている。 そしてどの手話にも独自のイントネーションと文のメロディーがある。 合図においても同様に、アクセントによって出身がばれてしまう!
知っていましたか?
エストニア語はフィン・ウゴル語に属します。 つまりフィンランド語、ハンガリー語と親戚になります。 しかしハンガリー語と区別するのはとても難しいです。 多くの人は、エストニア語がラトビア語またはリトアニア語と似ていると思っています。 しかしそれはまったくの間違いです。 というのは、この両言語はまったく違う言語族に属するからです。 エストニア語には文法の性がありません。 女性形と男性形は区別されません。 そのため、14の異なるパターンがあります。 エストニア語の正書法はそれほど難しくありません。 発音に従っています。 しかし、この言語は絶対に母国語者と勉強するべきです。 エストニア語を学びたい人には、規律と忍耐が必要です。 エストニア人はしかし、外国人の小さなミスに気をつけたりしません。 彼らはエストニア語に興味を持つどんな人のことも喜びます!