フレーズ集

ja 副文1   »   cs Vedlejší věty s že 1

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 チェコ語 Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 Zít-a -u-----ad-------poča--. Z____ b___ s___ l____ p______ Z-t-a b-d- s-a- l-p-í p-č-s-. ----------------------------- Zítra bude snad lepší počasí. 0
どうして わかるの です か ? J-k -o ví-e? J__ t_ v____ J-k t- v-t-? ------------ Jak to víte? 0
良くなれば いいなと 思って います 。 D-uf--, -- ---e-l-pš-. D______ ž_ b___ l_____ D-u-á-, ž- b-d- l-p-í- ---------------------- Doufám, že bude lepší. 0
彼は 絶対に 来ます 。 Ur-itě p---d-. U_____ p______ U-č-t- p-i-d-. -------------- Určitě přijde. 0
確か です か ? Je-t--jis-é? J_ t_ j_____ J- t- j-s-é- ------------ Je to jisté? 0
彼が 来ることは わかって います 。 Ví-, ---př-j--. V___ ž_ p______ V-m- ž- p-i-d-. --------------- Vím, že přijde. 0
彼は 必ず 電話 して きます 。 U--itě-z-v--á. U_____ z______ U-č-t- z-v-l-. -------------- Určitě zavolá. 0
本当 ですか ? O-ra-d-? O_______ O-r-v-u- -------- Opravdu? 0
彼は 電話 してくると 思います 。 V-ř-m---e zav-lá. V_____ ž_ z______ V-ř-m- ž- z-v-l-. ----------------- Věřím, že zavolá. 0
この ワインは 絶対 古い もの です 。 T- vín---- u-------t-ré. T_ v___ j_ u_____ s_____ T- v-n- j- u-č-t- s-a-é- ------------------------ To víno je určitě staré. 0
本当に 知っているの です か ? Ví---t--jistě? V___ t_ j_____ V-t- t- j-s-ě- -------------- Víte to jistě? 0
古い もの だと 思います 。 P----o--á-á-,-že--e sta-é. P____________ ž_ j_ s_____ P-e-p-k-á-á-, ž- j- s-a-é- -------------------------- Předpokládám, že je staré. 0
私達の 上司は 格好いい です 。 Náš-šé- v--adá--o-ř-. N__ š__ v_____ d_____ N-š š-f v-p-d- d-b-e- --------------------- Náš šéf vypadá dobře. 0
そう 思います か ? M---ít-? M_______ M-s-í-e- -------- Myslíte? 0
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 Já --s---,-že v-pad--do--nc- -e-m- -o--e. J_ m______ ž_ v_____ d______ v____ d_____ J- m-s-í-, ž- v-p-d- d-k-n-e v-l-i d-b-e- ----------------------------------------- Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. 0
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 Š-- -- ur--tě n---kou-pří-e----i. Š__ m_ u_____ n______ p__________ Š-f m- u-č-t- n-j-k-u p-í-e-k-n-. --------------------------------- Šéf má určitě nějakou přítelkyni. 0
本当に そう 思います か ? Op-a--u-t-mu-v---te? O______ t___ v______ O-r-v-u t-m- v-ř-t-? -------------------- Opravdu tomu věříte? 0
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 J--do-- ---ře mo-né-----m----ja--- -ř--e-k-ni. J_ d___ d____ m_____ ž_ m_ n______ p__________ J- d-s- d-b-e m-ž-é- ž- m- n-j-k-u p-í-e-k-n-. ---------------------------------------------- Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. 0

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!