フレーズ集

ja 過去形 1   »   cs Minulý čas 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [osmdesát jedna]

Minulý čas 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 チェコ語 Play もっと
書く p-át p___ p-á- ---- psát 0
彼は 手紙を 書きました 。 P-al--o-i-. P___ d_____ P-a- d-p-s- ----------- Psal dopis. 0
そして 彼女は はがきを 書きました 。 A-------ala-pohl-d. A o__ p____ p______ A o-a p-a-a p-h-e-. ------------------- A ona psala pohled. 0
読む číst č___ č-s- ---- číst 0
彼は 画報を 読みました 。 Četl -a-o-is. Č___ č_______ Č-t- č-s-p-s- ------------- Četl časopis. 0
そして 彼女は 本を 読みました 。 A o-- čet-a-knihu. A o__ č____ k_____ A o-a č-t-a k-i-u- ------------------ A ona četla knihu. 0
取る vz-- ------ si v___ / v___ s_ v-í- / v-í- s- -------------- vzít / vzít si 0
彼は タバコを 取った 。 V--- s- ------tu. V___ s_ c________ V-a- s- c-g-r-t-. ----------------- Vzal si cigaretu. 0
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 Vz-l- si-k--se---o----dy. V____ s_ k_____ č________ V-a-a s- k-u-e- č-k-l-d-. ------------------------- Vzala si kousek čokolády. 0
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 B-l n-věrn-,--le-----b-la v--n-. B__ n_______ a__ o__ b___ v_____ B-l n-v-r-ý- a-e o-a b-l- v-r-á- -------------------------------- Byl nevěrný, ale ona byla věrná. 0
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 B-----ný, -l- ona--yl--p-ln-. B__ l____ a__ o__ b___ p_____ B-l l-n-, a-e o-a b-l- p-l-á- ----------------------------- Byl líný, ale ona byla pilná. 0
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 B-- chud-,-a-e--n---yl- b---tá. B__ c_____ a__ o__ b___ b______ B-l c-u-ý- a-e o-a b-l- b-h-t-. ------------------------------- Byl chudý, ale ona byla bohatá. 0
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 Neměl--á--- -e---e, -e- -----. N____ ž____ p______ j__ d_____ N-m-l ž-d-é p-n-z-, j-n d-u-y- ------------------------------ Neměl žádné peníze, jen dluhy. 0
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 Nem-l ště--í------s----. N____ š______ j__ s_____ N-m-l š-ě-t-, j-n s-ů-u- ------------------------ Neměl štěstí, jen smůlu. 0
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 Ne-ěl ž-d-- ú--ě--- je----ús----. N____ ž____ ú______ j__ n________ N-m-l ž-d-ý ú-p-c-, j-n n-ú-p-c-. --------------------------------- Neměl žádný úspěch, jen neúspěch. 0
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 N---- -p--ojen------rž-----oko--n-. N____ s_________ n____ n___________ N-b-l s-o-o-e-ý- n-b-ž n-s-o-o-e-ý- ----------------------------------- Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený. 0
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 N------ť-st--,-n-b-ž-ne---s-ný. N____ š_______ n____ n_________ N-b-l š-a-t-ý- n-b-ž n-š-a-t-ý- ------------------------------- Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný. 0
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 N-by----m-at-c-ý,---b-- n--y-pa-i-ký. N____ s__________ n____ n____________ N-b-l s-m-a-i-k-, n-b-ž n-s-m-a-i-k-. ------------------------------------- Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický. 0

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。