フレーズ集

ja 銀行で   »   cs V bance

60 [六十]

銀行で

銀行で

60 [šedesát]

V bance

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 チェコ語 Play もっと
口座を 開きたいの です が 。 Ch-ěl - c--ě-- b----si o-e--í- ú---. C____ / c_____ b___ s_ o______ ú____ C-t-l / c-t-l- b-c- s- o-e-ř-t ú-e-. ------------------------------------ Chtěl / chtěla bych si otevřít účet. 0
パスポートは これ です 。 Tad--je-m-- ---. T___ j_ m__ p___ T-d- j- m-j p-s- ---------------- Tady je můj pas. 0
これが 私の 住所 です 。 A -d--j- m--- --res-. A z__ j_ m___ a______ A z-e j- m-j- a-r-s-. --------------------- A zde je moje adresa. 0
口座に 現金を 入金 したいの です が 。 C------ --t--a b-c---i-na--v-j úč-t--l-žit-p-ní-e. C____ / c_____ b___ s_ n_ s___ ú___ u_____ p______ C-t-l / c-t-l- b-c- s- n- s-ů- ú-e- u-o-i- p-n-z-. -------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze. 0
口座から 現金を 下ろしたいの です が 。 C---l-/ c------b-ch-si -----é----č-u-v-bra- pen-z-. C____ / c_____ b___ s_ z_ s____ ú___ v_____ p______ C-t-l / c-t-l- b-c- s- z- s-é-o ú-t- v-b-a- p-n-z-. --------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze. 0
口座明細書を お願い します 。 Ch-i ----y-----o-t ------ z ú--u. C___ s_ v_________ v_____ z ú____ C-c- s- v-z-e-n-u- v-p-s- z ú-t-. --------------------------------- Chci si vyzvednout výpisy z účtu. 0
トラベラーズチェックを 換金 したいの です が 。 C-tě- b----prop---it-cest-vní -ek. C____ b___ p________ c_______ š___ C-t-l b-c- p-o-l-t-t c-s-o-n- š-k- ---------------------------------- Chtěl bych proplatit cestovní šek. 0
手数料は いくら ですか ? Jaký se-----í---platek? J___ s_ p____ p________ J-k- s- p-a-í p-p-a-e-? ----------------------- Jaký se platí poplatek? 0
どこに サイン すれば いいです か ? K-- to má- -o--psa-? K__ t_ m__ p________ K-e t- m-m p-d-p-a-? -------------------- Kde to mám podepsat? 0
ドイツからの 送金を 待って います 。 Oček-v----ř--------ě--z N-m----. O_______ p_____ p____ z N_______ O-e-á-á- p-e-o- p-n-z z N-m-c-a- -------------------------------- Očekávám převod peněz z Německa. 0
これが 私の 口座番号 です 。 Tad--j--č-s-o--ého -č-u. T___ j_ č____ m___ ú____ T-d- j- č-s-o m-h- ú-t-. ------------------------ Tady je číslo mého účtu. 0
入金は ありました か ? P-i-ly t- p-n--e? P_____ t_ p______ P-i-l- t- p-n-z-? ----------------- Přišly ty peníze? 0
これを 両替 したいの です が 。 C--ěl---chtěl- -y-h --m--i- --t--pení--. C____ / c_____ b___ v______ t___ p______ C-t-l / c-t-l- b-c- v-m-n-t t-t- p-n-z-. ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze. 0
米ドルが 要ります 。 Potřeb-j--a--r-c-- -ola--. P________ a_______ d______ P-t-e-u-i a-e-i-k- d-l-r-. -------------------------- Potřebuji americké dolary. 0
小額 紙幣で お願い します 。 D-jt- --------ím----n-- b----vky. D____ m__ p______ m____ b________ D-j-e m-, p-o-í-, m-n-í b-n-o-k-. --------------------------------- Dejte mi, prosím, menší bankovky. 0
ATMは ここに あります か ? J--ta------kov-í a---m-t? J_ t___ b_______ a_______ J- t-d- b-n-o-n- a-t-m-t- ------------------------- Je tady bankovní automat? 0
引き出し 限度額は いくら です か ? Ko-ik--eněz-je mo-----aj-dn-------at? K____ p____ j_ m____ n_______ v______ K-l-k p-n-z j- m-ž-é n-j-d-o- v-b-a-? ------------------------------------- Kolik peněz je možné najednou vybrat? 0
どの クレジットカードが 使えます か ? J--é-kr-d-t-í--------- mo-n- p--ží-? J___ k_______ k____ j_ m____ p______ J-k- k-e-i-n- k-r-y j- m-ž-é p-u-í-? ------------------------------------ Jaké kreditní karty je možné použít? 0

全世界的な文法は存在する?

言語を学ぶとき、その文法も勉強する。 母国語を学ぶ子どもにおいては、それは自動的に起こる。 彼らは脳が多くの規則を学んでいると気づかない。 それにもかかわらず、彼らは母国語を最初から正しく学ぶ。 多くの言語が存在すれば、文法も多く存在する。 しかし全世界的な文法は存在するのだろうか? この疑問には、長らく学者たちが取り組んでいる。 新たな研究がそれに対してひとつの答えを見出している。 脳科学者たちは、ある興味深い発見をしたのである。 彼らは被験者に文法の規則を学ばせた。 これらの被験者は語学学校生だった。 彼らは日本語かイタリア語を学んだ。 半分の文法規則は、勝手に考えだされた。 被験者はしかしそのことを知らなかった。 学習したあと、彼らは文を発表した。 被験者たちは、その文が正しいかどうか判断しなければならなかった。 彼らが課題を解いている間、脳が分析された。 研究者たちは脳の活動を測ったのである。 そうして彼らは、どのように脳が文章に反応するかをテストすることができた。 そして、脳は文法を認識しているかのようだった! 言語の処理の際、特定の脳の部分がアクティブになっている。 それにはブローカ野も属している。 ブローカ野は左の大脳の中にある。 生徒たちが本当の規則を処理すると、ブローカ野がアクティブになった。 それに対して、勝手に考えられた規則のときには、活動は明らかに減った。 つまり、すべての文法は同じベースをもっているということだ。 それらはすべて、同じ原則にもとづいている。 そしてこの原則は我々にとって、生まれついてのものだ・・・。