フレーズ集

ja 何かをお願いする   »   ku tiştek tika kirin

74 [七十四]

何かをお願いする

何かをお願いする

74 [heftê û çar]

tiştek tika kirin

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
髪の カットを お願い します 。 Hû- ê--------in-p-r- mi- k----b-k-n? H__ ê b________ p___ m__ k___ b_____ H-n ê b-k-r-b-n p-r- m-n k-r- b-k-n- ------------------------------------ Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin? 0
短すぎない よう 、 お願い します 。 Bil---urt -e--, -- -e---- x-e-re. B___ k___ n____ j_ k_____ x__ r__ B-l- k-r- n-b-, j- k-r-m- x-e r-. --------------------------------- Bila kurt nebe, ji kerema xwe re. 0
少し 、 短めに お願い します 。 Hi--- --n--î --r-, ---ke--ma x-----. H____ d__ j_ k____ j_ k_____ x__ r__ H-n-k d-n j- k-r-, j- k-r-m- x-e r-. ------------------------------------ Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re. 0
写真を 現像して もらえます か ? H-n ê---kari--n--ên--a---e------. H__ ê b________ w______ d________ H-n ê b-k-r-b-n w-n-y-n d-r-i-i-. --------------------------------- Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin. 0
写真は CDに 入って います 。 W--e-di-C-y---- ne. W___ d_ C___ d_ n__ W-n- d- C-y- d- n-. ------------------- Wêne di CDyê de ne. 0
写真は カメラに 入って います 。 Wêne--i----e--y---e-ne. W___ d_ q_______ d_ n__ W-n- d- q-m-r-y- d- n-. ----------------------- Wêne di qamerayê de ne. 0
時計を 修理して もらえます か ? Hûn - ----ri----sa------mî--b-k--. H__ ê b________ s____ t____ b_____ H-n ê b-k-r-b-n s-e-ê t-m-r b-k-n- ---------------------------------- Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin. 0
ガラスが 壊れました 。 C-m-şi----i--. C__ ş_________ C-m ş-k-s-i-e- -------------- Cam şikestiye. 0
電池が 切れました 。 Pîl qe---- -e. P__ q_____ y__ P-l q-d-y- y-. -------------- Pîl qediya ye. 0
シャツに アイロンを かけて もらえます か ? H---ê-bika-i-in--iras- u-î --ki-? H__ ê b________ k_____ u__ b_____ H-n ê b-k-r-b-n k-r-s- u-î b-k-n- --------------------------------- Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin? 0
ズボンを 洗濯して もらえます か ? H-n ê --kar-b-n-ş--î ----- b-kin? H__ ê b________ ş___ p____ b_____ H-n ê b-k-r-b-n ş-l- p-q-j b-k-n- --------------------------------- Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin? 0
靴を 修理して もらえます か ? Hûn-ê--ika-i-in-so--- tem-- --k-n? H__ ê b________ s____ t____ b_____ H-n ê b-k-r-b-n s-l-n t-m-r b-k-n- ---------------------------------- Hûn ê bikaribin solan temîr bikin? 0
火を 貸して もらえます か ? H-- --k-r----gi-----i- -in? H__ d______ a___ b____ m___ H-n d-k-r-n a-i- b-d-n m-n- --------------------------- Hûn dikarin agir bidin min? 0
マッチか ライターは あります か ? Şi-at-a--- a-be--- w- -e-e? Ş____ a___ a______ w_ h____ Ş-x-t a-j- a-b-ş-a w- h-y-? --------------------------- Şixat anjî arbeşka we heye? 0
灰皿は あります か ? Xw---d---- ----eye? X_________ w_ h____ X-e-î-a-k- w- h-y-? ------------------- Xwelîdanka we heye? 0
葉巻を 吸います か ? H------o-dik----? H__ p___ d_______ H-n p-r- d-k-ş-n- ----------------- Hûn pûro dikêşin? 0
タバコを 吸います か ? H-n c--arê--ikêşin? H__ c_____ d_______ H-n c-x-r- d-k-ş-n- ------------------- Hûn cixarê dikêşin? 0
パイプを 吸います か ? H-n--elû-ê-d--ê--n? H__ q_____ d_______ H-n q-l-n- d-k-ş-n- ------------------- Hûn qelûnê dikêşin? 0

学ぶことと読むこと

学習することと読むことは対になっている。 それはもちろん、特に外国語の学習において有効だ。 新しい言語を勉強したい人は、多くのテキストを読まなければならない。 外国語の文学を読むとき、我々は全文を処理している。 そうして脳が単語と文法を前後関係から学ぶことができる。 それは、新しい内容を保存するのを助けている。 ひとつひとつの単語は、もっとずっと記憶に刻まれにくい。 読むとき、我々は単語がどの意味をもつことができるかを学ぶ。 それによって、新しい言語に対するフィーリングが発達していく。 もちろん外国語の文学は難しすぎてはいけない。 近代の短編や推理小説は面白いものが多い。 日刊紙は常に最新であるという利点がある。 子ども向けの本やコミックスも、学習に適している。 写真は新しい言語への理解を簡単にする。 どの文学を選ぶにしても、それらは活気がなければいけない! つまり、言語がさまざまに変化するため色々なことが起こらなければならない。 何も見つけられない人は、特殊な教科書を使ってもよい。 簡単なテキストが入った、初心者用の本はたくさんある。 大切なのは、読むときにいつも辞書を使うことだ。 単語がわからなければ、辞書で調べるべきだ。 我々の脳は読むことによって活性化し、新しいことを早く覚える。 意味がわからないすべての単語について、データを作成するのである。 だからそれらの単語を繰り返すことができる。 知らない単語を色でマークすることも助けになる。 次のときに、すぐにそれを認識できるからだ。 毎日外国語でたくさん読む人は、まもなく進歩できるだろう。 なぜなら、脳は新しい言語を真似することをすぐに学ぶからだ。 そのうち外国語で考えることもあり得る・・・。