フレーズ集

ja 何かをお願いする   »   et midagi paluma

74 [七十四]

何かをお願いする

何かをお願いする

74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エストニア語 Play もっと
髪の カットを お願い します 。 Ka- te s-a-s-t- mul---uks-id-l--g--a? K__ t_ s_______ m__ j_______ l_______ K-s t- s-a-s-t- m-l j-u-s-i- l-i-a-a- ------------------------------------- Kas te saaksite mul juukseid lõigata? 0
短すぎない よう 、 お願い します 。 M-tt- l-ig- -ühik-s-ks,-p----. M____ l____ l__________ p_____ M-t-e l-i-a l-h-k-s-k-, p-l-n- ------------------------------ Mitte liiga lühikeseks, palun. 0
少し 、 短めに お願い します 。 Vei-i l-h--a-s,-p-l--. V____ l________ p_____ V-i-i l-h-m-k-, p-l-n- ---------------------- Veidi lühemaks, palun. 0
写真を 現像して もらえます か ? K-s--e--aa---t--ne-- pild-- -lm-ta--? K__ t_ s_______ n___ p_____ i________ K-s t- s-a-s-t- n-e- p-l-i- i-m-t-d-? ------------------------------------- Kas te saaksite need pildid ilmutada? 0
写真は CDに 入って います 。 F--od on -D-pl-a--l. F____ o_ C__________ F-t-d o- C---l-a-i-. -------------------- Fotod on CD-plaadil. 0
写真は カメラに 入って います 。 F-t---on fo-o--araadi-. F____ o_ f_____________ F-t-d o- f-t-a-a-a-d-s- ----------------------- Fotod on fotoaparaadis. 0
時計を 修理して もらえます か ? K-- t- -a----te---d- --l-- pa---dad-? K__ t_ s_______ s___ k____ p_________ K-s t- s-a-s-t- s-d- k-l-a p-r-n-a-a- ------------------------------------- Kas te saaksite seda kella parandada? 0
ガラスが 壊れました 。 Klaa-----k--ki. K____ o_ k_____ K-a-s o- k-t-i- --------------- Klaas on katki. 0
電池が 切れました 。 P---r-- on-t-hi. P______ o_ t____ P-t-r-i o- t-h-. ---------------- Patarei on tühi. 0
シャツに アイロンを かけて もらえます か ? Saa-site--- -ed--sär-i-tr--k-d-? S_______ t_ s___ s____ t________ S-a-s-t- t- s-d- s-r-i t-i-k-d-? -------------------------------- Saaksite te seda särki triikida? 0
ズボンを 洗濯して もらえます か ? S----i---te --e--p-k-id pest-? S_______ t_ n___ p_____ p_____ S-a-s-t- t- n-e- p-k-i- p-s-a- ------------------------------ Saaksite te need püksid pesta? 0
靴を 修理して もらえます か ? Saa-si-- -e nee--ki--a-----an-ad-? S_______ t_ n___ k_____ p_________ S-a-s-t- t- n-e- k-n-a- p-r-n-a-a- ---------------------------------- Saaksite te need kingad parandada? 0
火を 貸して もらえます か ? S-ak--t---e---l---tuld a-d-? S_______ t_ m____ t___ a____ S-a-s-t- t- m-l-e t-l- a-d-? ---------------------------- Saaksite te mulle tuld anda? 0
マッチか ライターは あります か ? Ka- t--- -- t-----v-- vä--u-ihk-it? K__ t___ o_ t____ v__ v____________ K-s t-i- o- t-k-e v-i v-l-u-i-k-i-? ----------------------------------- Kas teil on tikke või välgumihklit? 0
灰皿は あります か ? Ka- te-l -- t-----osi? K__ t___ o_ t_________ K-s t-i- o- t-h-t-o-i- ---------------------- Kas teil on tuhatoosi? 0
葉巻を 吸います か ? Su-ts--a-e--- sig--e--? S_________ t_ s________ S-i-s-t-t- t- s-g-r-i-? ----------------------- Suitsetate te sigareid? 0
タバコを 吸います か ? Su-----a-- t--s---re--e? S_________ t_ s_________ S-i-s-t-t- t- s-g-r-t-e- ------------------------ Suitsetate te sigarette? 0
パイプを 吸います か ? Su----ta-e--e -----? S_________ t_ p_____ S-i-s-t-t- t- p-i-u- -------------------- Suitsetate te piipu? 0

学ぶことと読むこと

学習することと読むことは対になっている。 それはもちろん、特に外国語の学習において有効だ。 新しい言語を勉強したい人は、多くのテキストを読まなければならない。 外国語の文学を読むとき、我々は全文を処理している。 そうして脳が単語と文法を前後関係から学ぶことができる。 それは、新しい内容を保存するのを助けている。 ひとつひとつの単語は、もっとずっと記憶に刻まれにくい。 読むとき、我々は単語がどの意味をもつことができるかを学ぶ。 それによって、新しい言語に対するフィーリングが発達していく。 もちろん外国語の文学は難しすぎてはいけない。 近代の短編や推理小説は面白いものが多い。 日刊紙は常に最新であるという利点がある。 子ども向けの本やコミックスも、学習に適している。 写真は新しい言語への理解を簡単にする。 どの文学を選ぶにしても、それらは活気がなければいけない! つまり、言語がさまざまに変化するため色々なことが起こらなければならない。 何も見つけられない人は、特殊な教科書を使ってもよい。 簡単なテキストが入った、初心者用の本はたくさんある。 大切なのは、読むときにいつも辞書を使うことだ。 単語がわからなければ、辞書で調べるべきだ。 我々の脳は読むことによって活性化し、新しいことを早く覚える。 意味がわからないすべての単語について、データを作成するのである。 だからそれらの単語を繰り返すことができる。 知らない単語を色でマークすることも助けになる。 次のときに、すぐにそれを認識できるからだ。 毎日外国語でたくさん読む人は、まもなく進歩できるだろう。 なぜなら、脳は新しい言語を真似することをすぐに学ぶからだ。 そのうち外国語で考えることもあり得る・・・。