必然/必要 |
ገድን
ገ__
ገ-ን
---
ገድን
0
ge-- -g-di-e-i)
g___ (_________
g-l- (-e-i-e-i-
---------------
gele (gedineti)
|
必然/必要
ገድን
gele (gedineti)
|
手紙を 発送 しなければ ならない 。 |
እቲ ደ--- -ድን-ክሰዶ -ለኒ።
እ_ ደ___ ገ__ ክ__ ኣ___
እ- ደ-ዳ- ገ-ን ክ-ዶ ኣ-ኒ-
--------------------
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
0
g-l- -gedin--i)
g___ (_________
g-l- (-e-i-e-i-
---------------
gele (gedineti)
|
手紙を 発送 しなければ ならない 。
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
gele (gedineti)
|
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。 |
እ- ሆ-ል -----ኸፍሎ -ለ-።
እ_ ሆ__ ግ__ ክ___ ኣ___
እ- ሆ-ል ግ-ን ክ-ፍ- ኣ-ኒ-
--------------------
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
0
ge---i
g_____
g-d-n-
------
gedini
|
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
gedini
|
あなたは 早起き しなければ ならない 。 |
ግድን-ን-----ት-- ኣለካ።
ግ__ ን__ ክ____ ኣ___
ግ-ን ን-ሆ ክ-ት-እ ኣ-ካ-
------------------
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
0
ge-ini
g_____
g-d-n-
------
gedini
|
あなたは 早起き しなければ ならない 。
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
gedini
|
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。 |
ብዙ--ክት----ኣ--።
ብ__ ክ____ ኣ___
ብ-ሕ ክ-ሰ-ሕ ኣ-ካ-
--------------
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
0
ged-ni
g_____
g-d-n-
------
gedini
|
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
gedini
|
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。 |
ሰዓ-- --ኽብ--ኣለካ።
ሰ___ ከ____ ኣ___
ሰ-ት- ከ-ኽ-ር ኣ-ካ-
---------------
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
0
i-ī -e-i---- -ed-n----s--- al--ī።
i__ d_______ g_____ k_____ a_____
i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī-
---------------------------------
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。 |
ንሱ---- ክ-ልእ----።
ን_ ነ__ ክ___ ኣ___
ን- ነ-ዲ ክ-ል- ኣ-ዎ-
----------------
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
0
i-ī-d-bi-abe ge-i-i ki-e-- ---n-።
i__ d_______ g_____ k_____ a_____
i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī-
---------------------------------
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。 |
ንሱ--ታ -ኪና----ያ-ኣለ-።
ን_ ን_ መ__ ከ___ ኣ___
ን- ን- መ-ና ከ-ር- ኣ-ዎ-
-------------------
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
0
i-ī--------- ge-i-i ki-edo----n-።
i__ d_______ g_____ k_____ a_____
i-ī d-b-d-b- g-d-n- k-s-d- a-e-ī-
---------------------------------
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
itī debidabe gedini kisedo alenī።
|
彼は 洗車を しなければ ならない 。 |
ን- -- መኪ- -ሓ---ኣለ-።
ን_ ነ_ መ__ ክ___ ኣ___
ን- ነ- መ-ና ክ-ጽ- ኣ-ዎ-
-------------------
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
0
i-ī ho---i ---in- -i---fi-o a-enī።
i__ h_____ g_____ k_______ a_____
i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī-
----------------------------------
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
彼は 洗車を しなければ ならない 。
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。 |
ንሳ -ስ-ዛ--ትገ---ኣ-ዋ።
ን_ ኣ___ ክ____ ኣ___
ን- ኣ-ቬ- ክ-ገ-እ ኣ-ዋ-
------------------
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
0
i-- -o-e-i gi---- k-h-e-ilo ale--።
i__ h_____ g_____ k_______ a_____
i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī-
----------------------------------
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。 |
ንሳ------በሪ-------ጽሪዮ -ለ-።
ን_ ነ_ መ___ ክ__ ከ____ ኣ___
ን- ነ- መ-በ- ክ-ሊ ከ-ጽ-ዮ ኣ-ዋ-
-------------------------
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
0
i-ī -ot-li--i-ini--------lo-al---።
i__ h_____ g_____ k_______ a_____
i-ī h-t-l- g-d-n- k-h-e-i-o a-e-ī-
----------------------------------
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
itī hoteli gidini kiẖefilo alenī።
|
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。 |
ክ--ን--ክት--ቦ ኣለ-።
ክ____ ክ____ ኣ___
ክ-ው-ቲ ክ-ሓ-ቦ ኣ-ዋ-
----------------
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
0
gi-in--ni-ih- --titi-i’- a-eka።
g_____ n_____ k_________ a_____
g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a-
-------------------------------
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。 |
ሕ- -ብ--- ----ቲ -ን------ና።
ሕ_ ና_ ቤ_ ት____ ክ____ ኣ___
ሕ- ና- ቤ- ት-ህ-ቲ ክ-ከ-ድ ኣ-ና-
-------------------------
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
0
g-di-i n---ho--itit-s-’- al-k-።
g_____ n_____ k_________ a_____
g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a-
-------------------------------
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。 |
ሕ------ና-------ን--- ኣለና።
ሕ_ ግ__ ና_ ስ__ ክ____ ኣ___
ሕ- ግ-ን ና- ስ-ሕ ክ-ከ-ድ ኣ-ና-
------------------------
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
0
gi-in- ni---o ---i---i’--al--a።
g_____ n_____ k_________ a_____
g-d-n- n-g-h- k-t-t-s-’- a-e-a-
-------------------------------
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
gidini nigiho kititisi’i aleka።
|
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。 |
ንሕና ግ-- -- --ም-ክ-ከይድ--ለ-።
ን__ ግ__ ና_ ሓ__ ክ____ ኣ___
ን-ና ግ-ን ና- ሓ-ም ክ-ከ-ድ ኣ-ና-
-------------------------
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
0
bi-u--i-ki--s------ ---ka።
b_____ k_________ a_____
b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a-
--------------------------
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。 |
ን-ኻት----ው-ቡ------- -ለ-ም።
ን_____ ኣ____ ክ____ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ቶ-ስ ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-።
------------------------
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
0
b---h---------r-h-- --eka።
b_____ k_________ a_____
b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a-
--------------------------
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。 |
ን-ኻ--ም ባ-----ጽበዩ-ኣለ--።
ን_____ ባ__ ክ____ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ባ-ር ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-።
----------------------
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
0
b----̣i --tis--i-----l-k-።
b_____ k_________ a_____
b-z-h-i k-t-s-r-h-i a-e-a-
--------------------------
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
bizuḥi kitiseriḥi aleka።
|
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。 |
ንስኻ--ም -ክ----ጽ---ኣ--ም።
ን_____ ታ__ ክ____ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ታ-ሲ ክ-ጽ-ዩ ኣ-ኩ-።
----------------------
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
0
s--a--ka-k-t--̱-bi-i----ka።
s_______ k_________ a_____
s-‘-t-k- k-t-h-i-i-i a-e-a-
---------------------------
se‘atika keteẖibiri aleka።
|
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
se‘atika keteẖibiri aleka።
|