フレーズ集

ja 何かをしなければならない   »   fr devoir faire qc.

72 [七十二]

何かをしなければならない

何かをしなければならない

72 [soixante-douze]

devoir faire qc.

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 フランス語 Play もっと
必然/必要 d---ir d_____ d-v-i- ------ devoir 0
手紙を 発送 しなければ ならない 。 Je d--s------e- u-e---tt-e. J_ d___ e______ u__ l______ J- d-i- e-v-y-r u-e l-t-r-. --------------------------- Je dois envoyer une lettre. 0
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。 J----is-------l--ôte-. J_ d___ p____ l_______ J- d-i- p-y-r l-h-t-l- ---------------------- Je dois payer l’hôtel. 0
あなたは 早起き しなければ ならない 。 T--dois--- l---- -ô-. T_ d___ t_ l____ t___ T- d-i- t- l-v-r t-t- --------------------- Tu dois te lever tôt. 0
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。 T- doi----a-cou--tr-v--ll--. T_ d___ b_______ t__________ T- d-i- b-a-c-u- t-a-a-l-e-. ---------------------------- Tu dois beaucoup travailler. 0
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。 T--doi- --r- - l’he-re. T_ d___ ê___ à l_______ T- d-i- ê-r- à l-h-u-e- ----------------------- Tu dois être à l’heure. 0
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。 I- doi- ---r--l--p-ei-. I_ d___ f____ l_ p_____ I- d-i- f-i-e l- p-e-n- ----------------------- Il doit faire le plein. 0
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。 I- ---- ----re- la-v----r-. I_ d___ r______ l_ v_______ I- d-i- r-p-r-r l- v-i-u-e- --------------------------- Il doit réparer la voiture. 0
彼は 洗車を しなければ ならない 。 Il -o---l---r l- v--t--e. I_ d___ l____ l_ v_______ I- d-i- l-v-r l- v-i-u-e- ------------------------- Il doit laver la voiture. 0
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。 E--e doit-f-ire--e- ac-ats. E___ d___ f____ d__ a______ E-l- d-i- f-i-e d-s a-h-t-. --------------------------- Elle doit faire des achats. 0
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。 Ell--d--t-------l- -én-ge-dans---app-rtem-n-. E___ d___ f____ l_ m_____ d___ l_____________ E-l- d-i- f-i-e l- m-n-g- d-n- l-a-p-r-e-e-t- --------------------------------------------- Elle doit faire le ménage dans l’appartement. 0
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。 E--- -oit l-v---l--l--ge. E___ d___ l____ l_ l_____ E-l- d-i- l-v-r l- l-n-e- ------------------------- Elle doit laver le linge. 0
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。 N----devons-all-r---ut-d- su--e à -’-cole. N___ d_____ a____ t___ d_ s____ à l_______ N-u- d-v-n- a-l-r t-u- d- s-i-e à l-é-o-e- ------------------------------------------ Nous devons aller tout de suite à l’école. 0
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。 N-u-------- --l-r-tou- -e -u--e au trava-l. N___ d_____ a____ t___ d_ s____ a_ t_______ N-u- d-v-n- a-l-r t-u- d- s-i-e a- t-a-a-l- ------------------------------------------- Nous devons aller tout de suite au travail. 0
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。 N-us de-o-s-all-- --u---- -u----c-e- le----e---. N___ d_____ a____ t___ d_ s____ c___ l_ m_______ N-u- d-v-n- a-l-r t-u- d- s-i-e c-e- l- m-d-c-n- ------------------------------------------------ Nous devons aller tout de suite chez le médecin. 0
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。 Vou- --v----tt-nd-e-l- ---. V___ d____ a_______ l_ b___ V-u- d-v-z a-t-n-r- l- b-s- --------------------------- Vous devez attendre le bus. 0
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。 V--s-devez--------e le t-ai-. V___ d____ a_______ l_ t_____ V-u- d-v-z a-t-n-r- l- t-a-n- ----------------------------- Vous devez attendre le train. 0
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。 Vous--evez atte--r- ---ta-i. V___ d____ a_______ l_ t____ V-u- d-v-z a-t-n-r- l- t-x-. ---------------------------- Vous devez attendre le taxi. 0

なぜ様々な言語が存在するのか?

世界中には6000以上の言語が存在する。 そのため、我々は通訳と翻訳家を必要とする。 もうずっと昔には、すべての人がまだ同じ言語を話していた。 しかしそれは、人間が移住を始めてから変わった。 彼らは故郷アフリカを去り、地球上で広がっていった。 この空間的分離はまた、言語的分離をもたらした。 なぜなら、どの民族も独自のコミュニケーション形式を発展させていったからだ。 共通の祖語から多くの異なる言語がうまれた。 しかし人々は長い間一カ所にとどまることはなかった。 そうして言語はどんどん分裂していった。 そしていつのまにか、共通の根源が認識できなくなった。 また、何世紀以上も孤立して生活した民族もなかった。 他の民族とのコンタクトは常にあった。 それが言語を変えていった。 言語は他の言語からの要素を受け入れ、または混合した。 そうして言語の再発展は終わることがなかった。 移住とコンタクトが、言語の数の多さを説明している。 しかしなぜ言語がこうも異なっているのかは、別の問題だ。 どの発達の歴史も、決まった規則にそっている。 話すことが話すことであるように、理由があるはずだ。 この理由に学者たちは長いこと関心を持っている。 彼らはなぜ言語が違ったように発展していったかを知りたがっている。 それを救命するためには、言語の歴史をおわなければならない。 そうして何がいつ変化したのかを知ることができる。 言語の発達に何が影響したかは、まだわからない。 しかし生物学的よりも文化的要因が重要であるようだ。 つまり、民族の歴史が彼らの言語を形作ったということである。 言語は明らかに、我々が思う以上のことを語っている・・・。