フレーズ集

ja 買い物   »   da Købe ind

54 [五十四]

買い物

買い物

54 [fireoghalvtreds]

Købe ind

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 デンマーク語 Play もっと
プレゼントを 買いたいの です が 。 Je- v---g---- ---- -n ---e. J__ v__ g____ k___ e_ g____ J-g v-l g-r-e k-b- e- g-v-. --------------------------- Jeg vil gerne købe en gave. 0
高すぎない ものを 。 Men-i-ke---g----lt-fo- dy-t. M__ i___ n____ a__ f__ d____ M-n i-k- n-g-t a-t f-r d-r-. ---------------------------- Men ikke noget alt for dyrt. 0
ハンドバッグは いかが です か ? M--ke--- hå---a---? M____ e_ h_________ M-s-e e- h-n-t-s-e- ------------------- Måske en håndtaske? 0
どんな色が いい です か ? H---ke--far-e sk-- ----væ-e? H______ f____ s___ d__ v____ H-i-k-n f-r-e s-a- d-n v-r-? ---------------------------- Hvilken farve skal den være? 0
黒、茶、白 ? S--t--brun --ler---i-? S____ b___ e____ h____ S-r-, b-u- e-l-r h-i-? ---------------------- Sort, brun eller hvid? 0
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? E- --or-e-l-- -n--i-l-? E_ s___ e____ e_ l_____ E- s-o- e-l-r e- l-l-e- ----------------------- En stor eller en lille? 0
ちょっと 見せて いただけます か ? M- j---se-p--d---d--? M_ j__ s_ p_ d__ d___ M- j-g s- p- d-n d-r- --------------------- Må jeg se på den der? 0
これは 皮 です か ? Er-d-n a- --i--? E_ d__ a_ s_____ E- d-n a- s-i-d- ---------------- Er den af skind? 0
それとも 合皮 です か ? E---r er-d---a----n----o-? E____ e_ d__ a_ k_________ E-l-r e- d-n a- k-n-t-t-f- -------------------------- Eller er den af kunststof? 0
もちろん 、 皮 です 。 A- --d-r-n-tur--g-i-. A_ l____ n___________ A- l-d-r n-t-r-i-v-s- --------------------- Af læder naturligvis. 0
これは 特に 良い 品質の もの です 。 D---e- en-s--l-g god----l--e-. D__ e_ e_ s_____ g__ k________ D-t e- e- s-r-i- g-d k-a-i-e-. ------------------------------ Det er en særlig god kvalitet. 0
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 Og hå--task-- ---v-rk-l-- --ge- b--l--. O_ h_________ e_ v_______ m____ b______ O- h-n-t-s-e- e- v-r-e-i- m-g-t b-l-i-. --------------------------------------- Og håndtasken er virkelig meget billig. 0
気に入り ました 。 Jeg---n g-------- --n. J__ k__ g___ l___ d___ J-g k-n g-d- l-d- d-n- ---------------------- Jeg kan godt lide den. 0
これ 、 いただき ます 。 De---a--r -e-. D__ t____ j___ D-n t-g-r j-g- -------------- Den tager jeg. 0
交換は 出来ます か ? K-- --n---e-t-elt--y-t-s? K__ d__ e________ b______ K-n d-n e-e-t-e-t b-t-e-? ------------------------- Kan den eventuelt byttes? 0
もちろん です 。 S--vfø---l-g. S____________ S-l-f-l-e-i-. ------------- Selvfølgelig. 0
贈り物として お包み いたします 。 V- --kke- -en-i----om ga-e. V_ p_____ d__ i__ s__ g____ V- p-k-e- d-n i-d s-m g-v-. --------------------------- Vi pakker den ind som gave. 0
レジは あちら です 。 K-ss-n e- ---ovr-. K_____ e_ d_______ K-s-e- e- d-r-v-e- ------------------ Kassen er derovre. 0

誰が誰を理解する?

世界中には、約70億人のひとがいる。 彼らは皆、言語を話す。 残念ながらそれはいつも同一ではない。 他国の人とはなすためには、言語を勉強しなければならない。 それはしばしば面倒なことだ。 しかし似通っている言語もある。 それらの話者は、他の言語が完ぺきにできなくともお互いに理解する。 この現象は、相互理解可能性と呼ばれる。 その際、二つのバリエーションが区別される。 ひとつめは、口頭での相互理解だ。 ここでは話者は、会話を交わしたときに理解している。 しかし他の言語の書式は理解していない。 それは、それらの言語が異なる文字をもつからだ。 ここでの例は、ヒンディー語とウルドゥー語である。 書式での相互理解がふたつめのバリエーションだ。 ここでは、書かれた他の言語は理解される。 しかし話者は会話をかわすと、あまり理解しない。 その理由は、大きく異なった発音にある。 ドイツ語とオランダ語が、ここではその例となる。 ほとんどの近い親戚関係にある言語は、両方のバリエーションを兼ね備える。 つまり、口頭と書式で相互理解可能性があるということだ。 ロシア語とウクライナ語、またはタイ語とラオス語がその例となる。 しかし、相互理解可能性の非対称な形も存在する。 それは、話者が互いに異なるレベルで理解する場合である。 ポルトガル人はスペイン人を、その逆よりもよく理解できる。 オーストリア人も、ドイツ人をその逆よりもよく理解する。 この例では発音または方言が障害となっている。 本当にいい会話をしたければ、勉強しなければならない・・・。