フレーズ集

ja 過去形 4   »   da Datid 4

84 [八十四]

過去形 4

過去形 4

84 [fireogfirs]

Datid 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 デンマーク語 Play もっと
読む læse l___ l-s- ---- læse 0
読んだ 。 J-- --r l-st. J__ h__ l____ J-g h-r l-s-. ------------- Jeg har læst. 0
小説 全編を 読んだ 。 J-g---- --st -el--r-ma-en. J__ h__ l___ h___ r_______ J-g h-r l-s- h-l- r-m-n-n- -------------------------- Jeg har læst hele romanen. 0
理解する fo-stå f_____ f-r-t- ------ forstå 0
理解した 。 J-g---r f--s---t. J__ h__ f________ J-g h-r f-r-t-e-. ----------------- Jeg har forstået. 0
テキスト 全部を 理解した 。 J---ha----r--å---------ekst--. J__ h__ f_______ h___ t_______ J-g h-r f-r-t-e- h-l- t-k-t-n- ------------------------------ Jeg har forstået hele teksten. 0
答える s-a-e s____ s-a-e ----- svare 0
答えた 。 Jeg-h-----a--t. J__ h__ s______ J-g h-r s-a-e-. --------------- Jeg har svaret. 0
全部の 質問に 答えた 。 Je- h-r-sv--et p- -l----p--gsmå-. J__ h__ s_____ p_ a___ s_________ J-g h-r s-a-e- p- a-l- s-ø-g-m-l- --------------------------------- Jeg har svaret på alle spørgsmål. 0
それを 知っている―それを 知っていた 。 J-g-ve---e--- -eg------idst -et. J__ v__ d__ – j__ h__ v____ d___ J-g v-d d-t – j-g h-r v-d-t d-t- -------------------------------- Jeg ved det – jeg har vidst det. 0
それを 書く―それを 書いた 。 J-- s-r---- d-t-– je--har -k--v-t---t. J__ s______ d__ – j__ h__ s______ d___ J-g s-r-v-r d-t – j-g h-r s-r-v-t d-t- -------------------------------------- Jeg skriver det – jeg har skrevet det. 0
それを 聞く―それを 聞いた 。 J-g--ør-r--e--– -eg-h-- -ør- d-t. J__ h____ d__ – j__ h__ h___ d___ J-g h-r-r d-t – j-g h-r h-r- d-t- --------------------------------- Jeg hører det – jeg har hørt det. 0
それを 取る―それを 取った 。 Je----n-er-d---– je- h-r-hent----et. J__ h_____ d__ – j__ h__ h_____ d___ J-g h-n-e- d-t – j-g h-r h-n-e- d-t- ------------------------------------ Jeg henter det – jeg har hentet det. 0
それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 Je- tag-r -----ed-- j-g---r t-get d-t med. J__ t____ d__ m__ – j__ h__ t____ d__ m___ J-g t-g-r d-t m-d – j-g h-r t-g-t d-t m-d- ------------------------------------------ Jeg tager det med – jeg har taget det med. 0
それを 買う―それを 買った 。 J-- -ø-er --t - j----ar--øb- --t. J__ k____ d__ – j__ h__ k___ d___ J-g k-b-r d-t – j-g h-r k-b- d-t- --------------------------------- Jeg køber det – jeg har købt det. 0
それを 期待する―それを 期待した 。 Je---or-en-er de- –-je--ha-----v----t -e-. J__ f________ d__ – j__ h__ f________ d___ J-g f-r-e-t-r d-t – j-g h-r f-r-e-t-t d-t- ------------------------------------------ Jeg forventer det – jeg har forventet det. 0
それを 説明する―それを 説明した 。 Jeg--o-k---e---e-----eg -ar -orkla--t-de-. J__ f________ d__ – j__ h__ f________ d___ J-g f-r-l-r-r d-t – j-g h-r f-r-l-r-t d-t- ------------------------------------------ Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. 0
それを 知っている―それを 知っていた 。 J---kend-- -e- –--e- h---ke--t d-t. J__ k_____ d__ – j__ h__ k____ d___ J-g k-n-e- d-t – j-g h-r k-n-t d-t- ----------------------------------- Jeg kender det – jeg har kendt det. 0

ネガティブな単語は母国語に訳されない

読むとき、多言語話者は無意識に母国語に訳している。 これは自動的に起こり、読んでいる人は気づいていない。 脳は同時通訳者のように機能するといえるだろう。 しかしすべてを訳すわけではない! ある研究が、脳は内蔵フィルターをもっていることを示した。 このフィルターは、何が訳されるかを決定する。 そして、フィルターは決まった単語を無視しているかのようにみえる。 ネガティブな言葉は母国語に訳されないのである。 実験のために、研究者たちは中国語の母国語話者を選択した。 被験者たちは全員、英語を第二言語として話す。 被験者たちは複数の英語の単語を評価した。 これらの単語は異なる感情的内容をもつ。 ポジティブ、ネガティブ、そしてニュートラルな概念だ。 被験者たちが単語を読む間、彼らの脳が検査された。 つまり、研究者たちは脳の活動を測定した。 そうして彼らは、どのように脳が働いているかを知ることができた。 単語の翻訳の際には、決まったシグナルが発生する。 それは脳がアクティブであることを示している。 ネガティブな単語では、被験者たちは活動を示さなかった。 ポジティブまたはニュートラルな単語だけが訳されていた。 なぜそうなのかは、研究者たちにもまだわかっていない。 理論的には、脳はすべての単語を同じように処理するべきだ。 しかしこのフィルターがどの単語も点検していることはありえる。 二つ目の言語が読まれている間も、それが分析された。 単語がネガティブであると、記憶はブロックされる。 そうして母国語の単語に助けを求めることができなくなる。 人は非常に繊細に言葉に反応できる。 おそらく脳は人を感情的ショックから守りたいのであろう・・・。