‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   ru Читать и писать

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [шесть]

6 [shestʹ]

Читать и писать

Chitatʹ i pisatʹ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ Я читаю. Я читаю. 1
Y- --it---. Ya chitayu.
‫אני קורא / ת אות.‬ Я читаю букву. Я читаю букву. 1
Ya c------ --k-u. Ya chitayu bukvu.
‫אני קורא / ת מילה.‬ Я читаю слово. Я читаю слово. 1
Y--c--t-y- slo--. Ya chitayu slovo.
‫אני קורא / ת משפט.‬ Я читаю предложение. Я читаю предложение. 1
Y- ----a-- -red-o---ni--. Ya chitayu predlozheniye.
‫אני קורא / ת מכתב.‬ Я читаю письмо. Я читаю письмо. 1
Y- ch--a-u pisʹ--. Ya chitayu pisʹmo.
‫אני קורא / ת ספר.‬ Я читаю книгу. Я читаю книгу. 1
Ya chi-ayu k--g-. Ya chitayu knigu.
‫אני קורא / ת.‬ Я читаю. Я читаю. 1
Y--c-i--yu. Ya chitayu.
‫את / ה קורא / ת.‬ Ты читаешь. Ты читаешь. 1
T--c---a----ʹ. Ty chitayeshʹ.
‫הוא קורא.‬ Он читает. Он читает. 1
O- -h----e-. On chitayet.
‫אני כותב / ת.‬ Я пишу. Я пишу. 1
Ya -i--u. Ya pishu.
‫אני כותב / ת אות.‬ Я пишу букву. Я пишу букву. 1
Y---ish- buk--. Ya pishu bukvu.
‫אני כותב / ת מילה.‬ Я пишу слово. Я пишу слово. 1
Y- --s----lo-o. Ya pishu slovo.
‫אני כותב / ת משפט.‬ Я пишу предложение. Я пишу предложение. 1
Ya--is-u ---d---he----. Ya pishu predlozheniye.
‫אני כותב / ת מכתב.‬ Я пишу письмо. Я пишу письмо. 1
Y- --s-- -i-ʹm-. Ya pishu pisʹmo.
‫אני כותב / ת ספר.‬ Я пишу книгу. Я пишу книгу. 1
Ya--i--- --i-u. Ya pishu knigu.
‫אני כותב / ת.‬ Я пишу. Я пишу. 1
Ya -i-h-. Ya pishu.
‫את / ה כותב / ת.‬ Ты пишешь. Ты пишешь. 1
T--p-s-e---. Ty pisheshʹ.
‫הוא כותב.‬ Он пишет. Он пишет. 1
O--pis-et. On pishet.

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬