‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   fa ‫در فروشگاه‬

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

‫52 [پنجاه و دو]‬

52 [panjâ-ho-do]

‫در فروشگاه‬

‫dar forooshgaah‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ 1
‫--rav-m-be yek -o-oo---aah?--‬ ‫beravim be yek forooshgaah?‬‬‬
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ 1
‫--n -a-ya--k--r--ha------- ----am-d-h-m.‬‬‬ ‫man baayad kharidhaayam ra anjaam daham.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ 1
‫man-mi---aaha- khei------ri- -onam.--‬ ‫man mi-khaaham kheili kharid konam.‬‬‬
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ 1
‫-h----- ‫lav---e--e--a-- -o-aa-a--?--‬‬‬ ‫ghesmat ‫lavaazem edaari kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ 1
‫m-n--a-k-t---a-e---a-k--g-az----me--l--z-m da-r--.‬-‬ ‫man paakat naameh va kaaghaz naameh laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ 1
‫----------ta --od-a-r--a -aa------a-ze--da-ra--‬‬‬ ‫man chand ta khodkaar va maajhik laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ 1
‫-h-smat-‫-o---h-- ko-a-s---‬-‬‬ ‫ghesmat ‫mobl haa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ 1
‫-an------h---seh-v--y-k ---ve- l--ze- d-ara--‬-‬ ‫man yek ghafaseh va yek draver laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ 1
‫--- -ek -i- ---r-r--a---------a----- k--a-b-laaz---daa-am---‬ ‫man yek miz tahrir va yek ghafaseh i ketaab laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ 1
‫gh------‫as--ab -aaziha- kojaa--?--‬‬‬ ‫ghesmat ‫asbaab baazihaa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ 1
‫-an-y-k------ak-v--y-k-----s -a-r--e- -- l-a-e----a---.--‬ ‫man yek aroosak va yek khers paarcheh ee laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ 1
‫--n-ye--toop --ot------- y-k--ak-t-h-s----anj--a-z-- --ar-m---‬ ‫man yek toop footbaal va yek takhteh shatranj laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ 1
‫-h---a--‫-bzaar--la-- -oj---a---‬--‬‬ ‫ghesmat ‫abzaaraalaat kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ 1
‫ma---ek-c-a-o-h-v- ye--anb---a-t l--z-m daa----‬‬‬ ‫man yek chakosh va yek anbordast laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ 1
‫-a- -ek--e-yl v- yek -acha-----ch goo-h-----a----daa---.-‬‬ ‫man yek deryl va yek aachaar pich gooshti laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ 1
‫g-e-m-- ---aah---at-kojaa----‬‬ ‫ghesmat javaaheraat kojaast?‬‬‬
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ 1
‫man-yek-g-r--- -a-- va -e- -a-- -a-- laaz-m d---a-.‬‬‬ ‫man yek gardan band va yek dast band laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ 1
‫-an --k-h-l---- -- goo-hv-r-- ---ze---a----.--‬ ‫man yek halgheh va gooshvareh laazem daaram.‬‬‬

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬