‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   fa ‫خرید ‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [پنجاه و یک]‬

51 [panjâ-ho-yek]

‫خرید ‬

‫kharid

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ 1
‫-an mi--h--h-m b---et--b-haan-h bera--m.‬‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ 1
‫----mi-k-----m-be-ket-a- -o-oo-h--bera-a---‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaab forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ 1
‫----mi----a-a--b-----s- b-r-v--.‬-‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫man-mi-k-a-h-m--ek-k--aa--be am-an----e-i--m-‬-‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ 1
‫ma- ---k--ah-- -e- -e-aab---k---a----‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ 1
‫-------k-aa-----ek roo-na-m---b-kha-a-.‬‬‬ ‫man mi-khaaham yek rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫-an-----h----m-----e-aabkh-aneh -e-av-m t- k-t-ab-----m--nat--egir---‬‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam ta ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ 1
‫ma--m----aa--m-be-k--aa-fo-o--h- bera-a-----ke--a--b---ara---‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaabforooshi beravam ta ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ 1
‫m---m--k-a---- ------s--b-r--a- -----oz-aame- -e---r-----‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam ta rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ 1
‫ma- -i-khaaha--b- ---ak -or--shi ber-va-.--‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ 1
‫man --------am--- s-o--r-m-a-k----erav-m.‬‬‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ 1
‫----m--k-a-h---be -aa---a-i --ra-a--‬-‬ ‫man mi-khaaham be naanvaayi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ 1
‫man----khaa--- --nak--e-h-----‬‬‬ ‫man mi-khaaham eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫-a---i--h--h-m -i--h-va-sabzi--ek--r----‬‬ ‫man mi-khaaham miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫m-- mi-k-a-h-m-n--- -o--aneh-va n-an-b-k-ar-m-‬-‬ ‫man mi-khaaham naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ 1
‫--- -i--h-aham-------a-----oo--------va- ta eynak-----a---.‬-‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam ta eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫-a--m--kha-ha--be-so-per--a-r-et bera-a- t--miveh-va-s-b-- be--ar-m--‬‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam ta miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫ma- -----h-a-a- -----a-v--y----ravam -a-n-a--s--ha--h va n--n --k--ra-----‬‬ ‫man ‫mi-khaaham be naanvaayi beravam ta naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬‬‬

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬