‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   fa ‫خرید ‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [پنجاه و یک]‬

51 [panjâ-ho-yek]

‫خرید ‬

‫kharid

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ 1
‫m------khaa-a- -e -etaabkh----- b---v---‬-‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ 1
‫m-n mi--ha--am -e ----ab----oo-h--be--v-m--‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaab forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ 1
‫----m---h--h-m be------ -e-av---‬‬‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫m-n ---kha---- --- -eta---b----aana- ---i-am---‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ 1
‫-a- -i---a-h-- -ek ke---b---k-a---.‬-‬ ‫man mi-khaaham yek ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ 1
‫m-n ---kh-a-am -ek -ooz--a-e- -e-h----.‬-‬ ‫man mi-khaaham yek rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ 1
‫-----i--haa-am--- k--a-bkha-neh -e-a-am -- k---ab -e a--a--- b-g-ram-‬-‬ ‫man mi-khaaham be ketaabkhaaneh beravam ta ketaab be amaanat begiram.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ 1
‫ma- m-----a-----e ke-aa---ro-s-- -----a- t- --taa---e--ar-m.-‬‬ ‫man mi-khaaham be ketaabforooshi beravam ta ketaab bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ 1
‫ma- mi-kh--ha- be--iosk -e-av-------oo----m-h be--a-a--‬‬‬ ‫man mi-khaaham be kiosk beravam ta rooznaameh bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ 1
‫m-n m--k-aa--m-b---y-a------o-h- b-r-vam---‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ 1
‫m-- -i--h-ah-- be s-ope--m--r--t-ber-va--‬‬‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ 1
‫--n m--k-a-ham ---naa-v-a------av--.--‬ ‫man mi-khaaham be naanvaayi beravam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ 1
‫-a- mi-kh-aham--yn---bek-a---.-‬‬ ‫man mi-khaaham eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫-an-mi--ha---m-miveh va---b-i-bekha-a-.‬-‬ ‫man mi-khaaham miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫m-n mi-kh-ah-m-n--- -obha-eh--a-naa--be-h---m.--‬ ‫man mi-khaaham naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ 1
‫--n--i---aaha- be -y-ak -o------ b--avam t--ey--- b---a-am.--‬ ‫man mi-khaaham be eynak forooshi beravam ta eynak bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ 1
‫ma- m--khaa-a- -- ---p---maa--e--b-rava- ta---ve- -a-s---i ---------‬‬‬ ‫man mi-khaaham be sooper maarket beravam ta miveh va sabzi bekharam.‬‬‬
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ 1
‫--- ----k--ah----e-n--nva--i-bera--- -- ---n so-h-n-h va--a-- b-kha------‬‬‬ ‫man ‫mi-khaaham be naanvaayi beravam ta naan sobhaneh va naan bekharam.‬‬‬‬‬

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬