‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   ur ‫کچھ کام کرنا‬

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

‫51 [اکیاون]‬

ikawan

‫کچھ کام کرنا‬

kuch kaam karna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ 1
k--h k-am---r-a kuch kaam karna
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
k-ch-ka-- karna kuch kaam karna
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ 1
mei- --b--r- ---- cha-ta--on mein library jana chahta hon
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ 1
m-in---b-ary-ja-- c-a----hon mein library jana chahta hon
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
me-n -i--ar--ja-a --ah-a-h-n mein library jana chahta hon
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
mei- -itab-- k--dok------i--j-n- c-a--a---n mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ 1
me-n-kita-o- ---d-k-an-m--n----- ch--t--h-n mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mein ---ab-- ---dok-an -e-n ja-a chah-a--on mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- ----- pa--j--a--haht- hon mein Khuke pay jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mei----uk--pay-j--- --ah-- h-n mein Khuke pay jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ 1
m--- Kh-ke--ay -an- -h-h-a --n mein Khuke pay jana chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ 1
mein-ki--------a---pa- --na---a--a -on mein kitaab karaye par lena chahta hon
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n--it--b kar-ye -a--le-a--h-hta h-n mein kitaab karaye par lena chahta hon
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
mei- ki--ab-ka--y--p-r----- -hah-- --n mein kitaab karaye par lena chahta hon
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-i- --k----aa- khare--n- -h--t--h-n mein aik kitaab khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
m-----ik --taa--kh--e--n- ---h---hon mein aik kitaab khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
mei-------i-aab -h--e--na -h-------n mein aik kitaab khareedna chahta hon
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 1
mei---i--a-h-a- kh-re---a--h-h-- hon mein aik akhbar khareedna chahta hon

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬