Разговорник

ad Наречие   »   hy մակբայներ

100 [шъэ]

Наречие

Наречие

100 [հարյուր]

100 [haryur]

մակբայներ

makbayner

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ армянский Играть в более
зэгорэм – джыри зыкIи ե--և- --եր-եք ե____ - ե____ ե-բ-է - ե-բ-ք ------------- երբևէ - երբեք 0
m-kba---r m________ m-k-a-n-r --------- makbayner
Берлин зэгорэм ущыIагъа? Երբ---մի-անգ-մ -ե--ի---- --ե՞- -ք: Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__ Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-: ---------------------------------- Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: 0
ma--ay--r m________ m-k-a-n-r --------- makbayner
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. Ոչ, ոչ-մի ա---մ: Ո__ ո_ մ_ ա_____ Ո-, ո- մ- ա-գ-մ- ---------------- Ոչ, ոչ մի անգամ: 0
y--b--- - ---b--’ y______ - y______ y-r-e-e - y-r-e-’ ----------------- yerbeve - yerbek’
зыгор – зи ինչ-ո- մեկ- - ----ք ի_____ մ___ - ո_ ո_ ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո- ------------------- ինչ-որ մեկը - ոչ ոք 0
y-rbe-- ---e-b--’ y______ - y______ y-r-e-e - y-r-e-’ ----------------- yerbeve - yerbek’
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? Ի------մ-կին-(ո- ոք-)ա------ճ--աչու՞մ---: Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__ Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-: ----------------------------------------- Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: 0
y--b-ve --y--be-’ y______ - y______ y-r-e-e - y-r-e-’ ----------------- yerbeve - yerbek’
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. Ո-- ես --ս-եղ--- ---ի-ո--ոքի) --- -ա---ու-: Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________ Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-: ------------------------------------------- Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: 0
Yer-ev---i-a--am -er-li--- -eg-e-l ---’ Y______ m_ a____ B________ y______ y___ Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k- --------------------------------------- Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
джыри – ащ нахьрэ դ-------լ-ս դ__ - ա____ դ-ռ - ա-լ-ս ----------- դեռ - այլևս 0
Y-r--ve-m- ------B--r--nu--yeg--՞l --k’ Y______ m_ a____ B________ y______ y___ Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k- --------------------------------------- Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? Այ-տ---դեռ --կ--- եք-մն-լու: Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______ Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-: ---------------------------- Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: 0
Y-r--v- -- ---am ----lin-----g-e-l---k’ Y______ m_ a____ B________ y______ y___ Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k- --------------------------------------- Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. Ո-, ես -յստե--այ-և---ե- մ-ալ--: Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______ Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-: ------------------------------- Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: 0
Vo--’--vo-h--m- --g-m V_____ v____ m_ a____ V-c-’- v-c-’ m- a-g-m --------------------- Voch’, voch’ mi angam
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) դե- -ն- ո- բ-ն- ո-ի-չ դ__ ի__ ո_ բ___ ո____ դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ --------------------- դեռ ինչ որ բան- ոչինչ 0
V---’---oc----- -ng-m V_____ v____ m_ a____ V-c-’- v-c-’ m- a-g-m --------------------- Voch’, voch’ mi angam
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? Դե- ի----- բ-ն-ու--ւ-- եք-խ--լ: Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____ Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-: ------------------------------- Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: 0
V----- v-c-’-mi---g-m V_____ v____ m_ a____ V-c-’- v-c-’ m- a-g-m --------------------- Voch’, voch’ mi angam
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. Ոչ, ե- ---ն- -ե--ո-զու-: Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______ Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-: ------------------------ Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: 0
inc-----r -ek------ch- v-k’ i________ m___ - v____ v___ i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k- --------------------------- inch’-vor meky - voch’ vok’
зыгорэ – джыри зи (зыпари) արդ-- ի-չ -- բա- - --ռ ո---չ ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____ ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ ---------------------------- արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ 0
i-ch’-vo- m-k- ---o--’ vo-’ i________ m___ - v____ v___ i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k- --------------------------- inch’-vor meky - voch’ vok’
Зыгорэ шъушхыгъаха? Ար-ե- ին---ր բա- -եր--- ե-: Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__ Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-: --------------------------- Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: 0
inch----r-mek-----och’-vok’ i________ m___ - v____ v___ i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k- --------------------------- inch’-vor meky - voch’ vok’
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. Ոչ- -ե- -- --ի-- -եմ------: Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____ Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ- --------------------------- Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: 0
I---- vo---eki- -voch--v------y-teg--c--n----u-- --k’ I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___ I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k- ----------------------------------------------------- Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) ո----- -----իշ -չ-ոք ո_____ – ո____ ո_ ո_ ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո- -------------------- ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք 0
In------- m-------o--’----’i-ays-e---c-an----u՞- yek’ I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___ I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k- ----------------------------------------------------- Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Джыри зыгорэ кофе фая? Ի-չ ո----կ--սո--- ց--կան--՞մ--: Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_ Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է- ------------------------------- Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: 0
Inch---o- me--- -vo-h’-v---i-aystegh--h-nach’-՞- --k’ I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___ I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k- ----------------------------------------------------- Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Хьау, ащ нахьэу зи. Ոչ,-ո--ոք: Ո__ ո_ ո__ Ո-, ո- ո-: ---------- Ոչ, ոչ ոք: 0
V-c----yes-a-ste-- vo--’ m-----o-h--vok-i)-c-’--m -h-n-----m V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________ V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u- ------------------------------------------------------------ Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -