Разговорник

ad Наречие   »   sv Adverb

100 [шъэ]

Наречие

Наречие

100 [hundra]

Adverb

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ шведский Играть в более
зэгорэм – джыри зыкIи n-g-- g--g --a--r-g n____ g___ – a_____ n-g-n g-n- – a-d-i- ------------------- någon gång – aldrig 0
Берлин зэгорэм ущыIагъа? H-- -i -ari--i B------n-go--g--g? H__ n_ v____ i B_____ n____ g____ H-r n- v-r-t i B-r-i- n-g-n g-n-? --------------------------------- Har ni varit i Berlin någon gång? 0
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. N-j- -l----. N___ a______ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
зыгор – зи n---n-----gen n____ – i____ n-g-n – i-g-n ------------- någon – ingen 0
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? K----r -- n-gon-/-någ-a här? K_____ n_ n____ / n____ h___ K-n-e- n- n-g-n / n-g-a h-r- ---------------------------- Känner ni någon / några här? 0
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. N----ja- k-n-e- ---en (-) här. N___ j__ k_____ i____ (__ h___ N-j- j-g k-n-e- i-g-n (-) h-r- ------------------------------ Nej, jag känner ingen (a) här. 0
джыри – ащ нахьрэ Ä-nu---n-re - -nte-lä---e Ä___ l_____ – i___ l_____ Ä-n- l-n-r- – i-t- l-n-r- ------------------------- Ännu längre – inte längre 0
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? St--n-r----ä--u-läng-- -är? S______ n_ ä___ l_____ h___ S-a-n-r n- ä-n- l-n-r- h-r- --------------------------- Stannar ni ännu längre här? 0
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. N-j, jag--t-n-ar i-t--l-n--- h--. N___ j__ s______ i___ l_____ h___ N-j- j-g s-a-n-r i-t- l-n-r- h-r- --------------------------------- Nej, jag stannar inte längre här. 0
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) nå-o- mer - -n-et---r n____ m__ – i____ m__ n-g-t m-r – i-g-t m-r --------------------- något mer – inget mer 0
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? Sk--le -i -il-- ---n-got-m---att--ric-a? S_____ n_ v____ h_ n____ m__ a__ d______ S-u-l- n- v-l-a h- n-g-t m-r a-t d-i-k-? ---------------------------------------- Skulle ni vilja ha något mer att dricka? 0
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. N-j,--ag s-u--- i--e v--j- ha-n--ot m--. N___ j__ s_____ i___ v____ h_ n____ m___ N-j- j-g s-u-l- i-t- v-l-a h- n-g-t m-r- ---------------------------------------- Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. 0
зыгорэ – джыри зи (зыпари) re-a-----ot - än-u-in--t r____ n____ – ä___ i____ r-d-n n-g-t – ä-n- i-g-t ------------------------ redan något – ännu inget 0
Зыгорэ шъушхыгъаха? H-r -i re-a---t-- någo-? H__ n_ r____ ä___ n_____ H-r n- r-d-n ä-i- n-g-t- ------------------------ Har ni redan ätit något? 0
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. Nej- ja--h-r in-e---i---å--t --. N___ j__ h__ i___ ä___ n____ ä__ N-j- j-g h-r i-t- ä-i- n-g-t ä-. -------------------------------- Nej, jag har inte ätit något än. 0
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) nå--- -e--- in-e---er n____ m__ – i____ m__ n-g-n m-r – i-g-n m-r --------------------- någon mer – ingen mer 0
Джыри зыгорэ кофе фая? S-u-----å-o----- ---j---a k---e? S_____ n____ m__ v____ h_ k_____ S-u-l- n-g-n m-r v-l-a h- k-f-e- -------------------------------- Skulle någon mer vilja ha kaffe? 0
Хьау, ащ нахьэу зи. Ne-- in-en --r. N___ i____ m___ N-j- i-g-n m-r- --------------- Nej, ingen mer. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -