Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? |
你 -什么----来-呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
j-ě-h-, --uōm-n----- j--n s-ìqín- 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Сыгъойщэягъ. |
我--- - 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
j-ěsh-- sh----ng mǒ----à----ì--n--2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Сыгъойщэягъ.
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. |
我 没有-来---因- - 生- 了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
nǐ w--s---e méiyǒ- --i-n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары..
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? |
她 -------- --?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ w-is-é-e--é--ǒu-lá- --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ар пшъыгъагъэ. |
她 - 了-。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ -è----m- mé--ǒu l-i---?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ар пшъыгъагъэ.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. |
她--有 来-,-因- 她-累-了 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
W- --ē-g-ì----.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? |
他 --么-没有 --- ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ -h-ng-ì-g--.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
|
Фэчэфыгъэп. |
他--有 - 趣-。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- --ē-gbìn-le.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Фэчэфыгъэп.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. |
他 没有 来 -因为-他--有--趣-。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
W- méiyǒu-l--- -ī-w-- wǒ --ē-gb-ngle.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? |
你们-为-么 没有 - --?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ ------ lá----īnwèi wǒ-shē-g---gle.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Тимашинэ къутэгъагъэ. |
我-的-车 坏---。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W--mé-yǒ-------y--wèi -ǒ-s-ēng-ì--l-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Тимашинэ къутэгъагъэ.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. |
我---有 -,-因为-我们- - --- 。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
T- -èish-me --iy-- lái ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? |
为-么-没- --来 --? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T---èis---e-mé--ǒ- -á--ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
МэшIокум къыщинагъэх. |
他们----- -过-了-。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā---i-hém--méiy-- lái--e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
МэшIокум къыщинагъэх.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. |
他- -- - ,----他- 把 -- -----。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā -èi--.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
|
Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? |
你 为-- 没------?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--lè-l-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
|
СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. |
我 不 可---。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Tā-lè---.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
СыкъэкIонэу сыфитыгъэп.
我 不 可以的 。
Tā lèile.
|
Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. |
我 没---,因--我-不 -以 来 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Tā--é---u lái, --n--i -ā --il-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|