Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? |
你-为-么--有 - - ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
ji--h---s--ō-í-g -ǒu-ji-n sh-q-n--2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Сыгъойщэягъ. |
我-生- --。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
jiěs--,--h--m-n--m-- j-------qí-g-2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
Сыгъойщэягъ.
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. |
我---------- - -- - 。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n--wèi----- --iy-- l-i-n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары..
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? |
她---- 没- 来-呢 ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
n--w--s---e --iyǒ- l-- --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ар пшъыгъагъэ. |
她-- - 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ--èis--m--m--y-- -ái-n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ар пшъыгъагъэ.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. |
她 -- 来-- -为-她 累-- 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Wǒ--h--gbì----.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? |
他--什么-没--来-- ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ sh-ng---g--.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
|
Фэчэфыгъэп. |
他 没- 兴 - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
W- s----b-ng-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Фэчэфыгъэп.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
|
Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. |
他-没--- ,因- 他 -有 ---。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
W-----yǒ---á----īnwè---ǒ --ēn-b---le.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? |
你们 为什--没--来 - ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
W- -é--ǒu-l--, yīn--i-w- -h-ng--ngle.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Тимашинэ къутэгъагъэ. |
我-- - 坏 了-。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W- m------l-i, y--w-i--ǒ -h--gbìng--.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Тимашинэ къутэгъагъэ.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. |
我们 没有-----为 -们的-车 - --。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Tā --is--m- m--y-u-l-- n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? |
为-么-没- ----呢 ? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T- w--shé-- --iyǒ- --- ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
МэшIокум къыщинагъэх. |
他们-把 火车 错过 了 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T- -èishém- mé--ǒu-----ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
МэшIокум къыщинагъэх.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. |
他们-没有-来 , ---他们 - 火- 错--- 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā --i-e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
|
Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? |
你 为什- 没有 来 --?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā l----.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
|
СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. |
我-不-可以--。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Tā l--le.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
СыкъэкIонэу сыфитыгъэп.
我 不 可以的 。
Tā lèile.
|
Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. |
我-没 来 ,---我-不 -以-来-。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
T- méi--- -á-, ----èi-t--lèi--.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|