Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   no Possessiver 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ норвежский Играть в более
нэгъунджэр br-ll--e b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. Han-h------m--b-i---n- si--. H__ h__ g____ b_______ s____ H-n h-r g-e-t b-i-l-n- s-n-. ---------------------------- Han har glemt brillene sine. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? H-o---ar-h-n b--llen---ine--a? H___ h__ h__ b_______ s___ d__ H-o- h-r h-n b-i-l-n- s-n- d-? ------------------------------ Hvor har han brillene sine da? 0
сыхьатыр k--kka k_____ k-o-k- ------ klokka 0
Исыхьат къутагъэ. Klo-ka hans er -d-lag-. K_____ h___ e_ ø_______ K-o-k- h-n- e- ø-e-a-t- ----------------------- Klokka hans er ødelagt. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. K-okk- -en-e--på-ve----. K_____ h_____ p_ v______ K-o-k- h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------ Klokka henger på veggen. 0
паспорт p-ss-t p_____ p-s-e- ------ passet 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. Ha----r-mis-e- --ss----i-t. H__ h__ m_____ p_____ s____ H-n h-r m-s-e- p-s-e- s-t-. --------------------------- Han har mistet passet sitt. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Hv-r--a---an pa---- -i----a? H___ h__ h__ p_____ s___ d__ H-o- h-r h-n p-s-e- s-t- d-? ---------------------------- Hvor har han passet sitt da? 0
ахэр – ахэм яй d- –--e--s d_ – d____ d- – d-r-s ---------- de – deres 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. B-r-a k-- i-ke -in-e -o---dre-e-s-n-. B____ k__ i___ f____ f_________ s____ B-r-a k-n i-k- f-n-e f-r-l-r-n- s-n-. ------------------------------------- Barna kan ikke finne foreldrene sine. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! M-n der e- j--forel---n- der-s! M__ d__ e_ j_ f_________ d_____ M-n d-r e- j- f-r-l-r-n- d-r-s- ------------------------------- Men der er jo foreldrene deres! 0
о – оуй De /--- – -er---/ --n D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Hvor-a- --- t-r-n-d-n? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? H-o--e- d-n -on-? H___ e_ d__ k____ H-o- e- d-n k-n-? ----------------- Hvor er din kone? 0
о – оуй D----du-- -e-es /---n D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? H-or--n--ar--ure--d-n? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? H-o--er manne--di-,-f-u---i--? H___ e_ m_____ d___ f__ S_____ H-o- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Hvor er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -