Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   hr Posvojne zamjenice 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [šezdeset i sedam]

Posvojne zamjenice 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ хорватский Играть в более
нэгъунджэр n-o--le n______ n-o-a-e ------- naočale 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. O--je -abora-i- s--je n---a--. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? M- g-----u -u -aočale? M_ g___ s_ m_ n_______ M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
сыхьатыр s-t s__ s-t --- sat 0
Исыхьат къутагъэ. Njeg-v -a---- -o-va-en. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. S-- ---i--a--i--. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
паспорт putov---a p________ p-t-v-i-a --------- putovnica 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. I-gu----je -vo-u--utovn---. I______ j_ s____ p_________ I-g-b-o j- s-o-u p-t-v-i-u- --------------------------- Izgubio je svoju putovnicu. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Gd-- -----d--nje--v--p-t---i-a? G___ j_ o___ n______ p_________ G-j- j- o-d- n-e-o-a p-t-v-i-a- ------------------------------- Gdje je onda njegova putovnica? 0
ахэр – ахэм яй on--– nji-ov---n--h--- /-n--hovo o__ – n_____ / n______ / n______ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. D---- n- ---- -ać- n--h-v- --d-te-je. D____ n_ m___ n___ n______ r_________ D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! A---ev- n-i-o-i r--ite-ji-d-la-e! A__ e__ n______ r________ d______ A-i e-o n-i-o-i r-d-t-l-i d-l-z-! --------------------------------- Ali evo njihovi roditelji dolaze! 0
о – оуй V--- Vaš - Va-a --Va-e V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? K--o ---bil---a-e ---o---j-,-g-s-o---e -iler? K___ j_ b___ V___ p_________ g________ M_____ K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Gdje j--Vaša ž--a---osp--ine --l--? G___ j_ V___ ž____ g________ M_____ G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
о – оуй V- – Vaš - -a-- ---a-e V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? Kako -e---lo Va-e-p-tov---e--------o--c----t? K___ j_ b___ V___ p_________ g______ S_______ K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Gdje-j---aš-m-ž- gos-o-- --h---t? G___ j_ V__ m___ g______ S_______ G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -