Разговорник

ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1   »   hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ хорватский Играть в более
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. Mo--l----- z-liti --i---e. M_____ s__ z_____ c_______ M-r-l- s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Morali smo zaliti cvijeće. 0
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. Mo-a-i sm- p-sp-em--- st--. M_____ s__ p_________ s____ M-r-l- s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Morali smo pospremiti stan. 0
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. M--a-i -m- ---a---po-uđe. M_____ s__ o_____ p______ M-r-l- s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Morali smo oprati posuđe. 0
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? M---li st--pla--ti ---un? M_____ s__ p______ r_____ M-r-l- s-e p-a-i-i r-č-n- ------------------------- Morali ste platiti račun? 0
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? Mo---i-s-- -lati---u----icu? M_____ s__ p______ u________ M-r-l- s-e p-a-i-i u-a-n-c-? ---------------------------- Morali ste platiti ulaznicu? 0
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? Mo--l- st---la--t--k--n-? M_____ s__ p______ k_____ M-r-l- s-e p-a-i-i k-z-u- ------------------------- Morali ste platiti kaznu? 0
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? T-o--e--ora- ----a--? T__ s_ m____ r_______ T-o s- m-r-o r-s-a-i- --------------------- Tko se morao rastati? 0
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? T-o ----o-ao-i-i -an------? T__ j_ m____ i__ r___ k____ T-o j- m-r-o i-i r-n- k-ć-? --------------------------- Tko je morao ići rano kući? 0
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? T-- -e --r-o--ći -la-om? T__ j_ m____ i__ v______ T-o j- m-r-o i-i v-a-o-? ------------------------ Tko je morao ići vlakom? 0
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. Nism--h-j--i-d-g- o-tat-. N____ h_____ d___ o______ N-s-o h-j-l- d-g- o-t-t-. ------------------------- Nismo htjeli dugo ostati. 0
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. N--mo htj-li-n-š-- --t-. N____ h_____ n____ p____ N-s-o h-j-l- n-š-a p-t-. ------------------------ Nismo htjeli ništa piti. 0
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. Ni-mo------i -me-ati. N____ h_____ s_______ N-s-o h-j-l- s-e-a-i- --------------------- Nismo htjeli smetati. 0
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. Baš--a- htio -el--oni----. B__ s__ h___ t____________ B-š s-m h-i- t-l-f-n-r-t-. -------------------------- Baš sam htio telefonirati. 0
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. Htio-sa- na-u--t- t-ksi. H___ s__ n_______ t_____ H-i- s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------ Htio sam naručiti taksi. 0
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. H--- -a- -e ----- -d-est--kući. H___ s__ s_ n____ o______ k____ H-i- s-m s- n-i-e o-v-s-i k-ć-. ------------------------------- Htio sam se naime odvesti kući. 0
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. M-sl-o-s----a -- -t---n-z---i-s-o----up-u--. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ s____ s_______ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i s-o-u s-p-u-u- -------------------------------------------- Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu. 0
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. M--l-o sa- -a -i-htio na--a-i-i---rmac-je. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ i___________ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------ Mislio sam da si htio nazvati informacije. 0
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. M--lio s-- da-s- htio na---it- ---z-. M_____ s__ d_ s_ h___ n_______ p_____ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-r-č-t- p-z-u- ------------------------------------- Mislio sam da si htio naručiti pizzu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -