Разговорник

ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ боснийский Играть в более
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. M----r-s-o zal--i-c-i-eć-. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. Mi--o---m------re-iti-stan. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. Mi ---asmo-op-ati--osu--. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? M---s-- -- vi p----t- ---u-? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? Moras-- l---i ---ti-i -l--? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? Mo-a-t- l- v- -l----i k--n-? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? Ko s----r-še --ros--t-? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? Ko --r-š- --i---n--- -uć-? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? K- mo---e -ze-i -o-? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. Mi-n---tje--s----s-ati--ug-. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. Mi n---t-ed--mo-ni--- -iti. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. Mi -e-h--edosm----etat-. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. J---tj-do--upr--o-t-l-fo-i-at-. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. Ja----ed-h -pravo----v-t---a--i. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. J- htje-oh ----e-ić--k---. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. J- -o-islih---- -t--d- n----t- s---u----u. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. J- -omis--h- t- --jede-na--at- -n-orm--ij-. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. Ja--o-is--h---i h--e----ar-č-----i--. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -