Очила
--ن-
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
e---k
________
-y-a--
---------
eynak
Той забрави своите очила / очилата си.
ا--(-رد) --نک---- ف----ش -رده-ا---
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
-o-(m-r-)-e-n-k--h ra f--a-moosh-kard-h-as---
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Той забрави своите очила / очилата си.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Къде ли са неговите очила / очилата му?
ع-نک- --اس--
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
-y--ke-- -----st---
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
Часовник
س---
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
-a-at-
________
-a-a--
---------
saaat
Часовник
ساعت
saaat
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
-اعت او (-رد- -ر-ب است-
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
---a---o-(mor----h--a-b-------
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
ساعت او (مرد) خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Часовникът виси на стената.
س-ع- به د-و---آو-زا--اس-.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s-a---b- -i-ar--avizaan a---
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Часовникът виси на стената.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
Паспорт
-ا-پورت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
---s-o---
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
Паспорт
پاسپورت
paasport
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
او (مر-)-پ--پورت- -- گ- -رده-ا-ت.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo------) -aa--or---h--a -m ka--e--ast.-
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
پ- ---س--ر-- -ج--ت؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
-a----aa-por--s- kojaa--?-
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
те – техен / свои / си
-ن---ما- ----
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
a---aa---a- -a---a-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
те – техен / свои / си
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
ب-----ن-ی--وانند -ا-د-ن-خ-- را-پ-دا-کنن-.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
-ach-h-ha- nemi-t-v---and-v--l-de-n k-od-r---ey--- ---a--.
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
اما------ -ست-د، -ا-ن- میآ-ند!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
-m-- aa-j-a ----an-, --arand-m---aya-d!-
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Вие – Ваш / Ви
شم--(-خ-ط--مر-- - م-ل--م-
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s--maa--mo-h----b-m-r-----m--- ---ma-
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Вие – Ваш / Ви
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
آق----ول-، مساف---ا- --و-- بود؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
-a---a-- mo---, -o-a---r----a---c-eg-one- -o----
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
-قای-م-ل-- --س-ت---کج---ست-د؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
-ag-a--- m---r----m-a-et--- -oja- -a-t-nd--
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Вие – Ваш / Ви
ش-ا (--ا---م-ن-) ----ل شم-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
--o-a- --okh-at-b-m------ - --al-sh-m----
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Вие – Ваш / Ви
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
خا-م --می-- سفرت-ن --و- -ود-
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-aan---es-m-t,-s-f-r-t-a--c-etor---od?
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
---- --میت---وه--ان -ج- --ت--؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
-h-an-m-e--mit- shoh-re---- ko----h-s-a----
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?