Очила
ع--ک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
e--ak--
________
-y-a--
---------
eynak
Той забрави своите очила / очилата си.
-و -م-د--ع--ک--ر- ------ --ده----.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo --or---e--akes- -a----a--oo-----r--h------
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Той забрави своите очила / очилата си.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Къде ли са неговите очила / очилата му?
--ن-ش ک--ست؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
--nak--h-ko-a-----
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
Часовник
-ا-ت
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
s-----
________
-a-a--
---------
saaat
Часовник
ساعت
saaat
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
---ت-او ---د---راب--س-.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
sa--t-oo ----d) -h-raab as-.-
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
ساعت او (مرد) خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Часовникът виси на стената.
سا-- به ---------ز-----ت.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
-aa-t--- d-va- aav-z-an a-t.
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Часовникът виси на стената.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
Паспорт
---پو-ت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
paa--ort-
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
Паспорт
پاسپورت
paasport
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
او (مر-) -ا-پو-تش--ا -م-کر-ه ا---
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
-o (-or---p-a-p--t-s- ra -m k-r----as-.-
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
-س--ا-پو----ک--س--
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
--s ---as--rte-h k--aast?--
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
те – техен / свои / си
-ن-ا---ل آنها
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
aa---a-m--l-a-nh-a-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
те – техен / свои / си
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
ب-ه--ا--------ند و--دین-خ-- ر- پ--ا-ک-ن-.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
bach-h-h-----m---------nd v-a---ein ---d ra p---aa -o--n-.
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
-ما--آن-- هس---، -ارن- می-ین--
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
a-m---aanj-a-hast---,--aar-nd -i--a--n-!-
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Вие – Ваш / Ви
-م- ---اط- مرد- - --ل ش--
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s------(----a-ta------)---m-al s-o-aa
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Вие – Ваш / Ви
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
آقا- -ولر- مس--رت--- --ون- بو-؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
---h--ye m--e---mo----er-tet--- --e---n-- bo-d?
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
---- -و--،---سرت-- -جا -ستن--
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
a----a---m-le-,-hams-re--an koj----as-a----
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Вие – Ваш / Ви
ش-ا -مخ-ط--مون-----م-- ش--
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s-------------t-b---a-a-)-- --al-s-om---
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Вие – Ваш / Ви
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
-ا-م--شم-ت- سفر--- -ط-ر----؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kha-no--e----t- -af-retaan ---t-r-bo--?-
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
خا-م اشم-ت- شو-------جا ---ند-
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
khaano----h-i----hoha-e-aan ko-aa ha-ta--?-
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?