Разговорник

bg Притежателни местоимения 2   »   id Kepunyaan 2

67 [шейсет и седем]

Притежателни местоимения 2

Притежателни местоимения 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Изберете как искате да видите превода:   
български индонезийски Играйте Повече
Очила k-camata k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Той забрави своите очила / очилата си. Di--l-pa--------a-y-. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Къде ли са неговите очила / очилата му? D- ma---d-a ---yi---n----a-a--n-a? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
Часовник j-m j__ j-m --- jam 0
Неговият часовник / часовникът му е повреден. J--n-a-rusak. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Часовникът виси на стената. J---ya-t-r-an-un- -i d-nd---. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
Паспорт p-spor p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Той загуби своя паспорт / паспорта си. D-a -e-il-n--n -a--orny-. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Di -ana---a-m---ta---n---s--rny-? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
те – техен / свои / си me-e-- – m-li--mer-ka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. A----an---t-d-k -a-----e-em-ka- ------tu--m-r-k-. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Но ей там техните родители / родителите им идват! Ta---d--an---u-----a-- t-a---r---! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
Вие – Ваш / Ви And- - ---------a ------la-i) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? B-g------ p--jalan-- A-da, P-----l-er? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Di m-n- -s-r- A-d-- P-k-Mül---? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
Вие – Ваш / Ви Anda-----li--A--a --eremp-an) A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? B---i-a---p--------n ----- Ib--S-h-idt? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Di -ana-su-mi--n-a,-I-u--chm-dt? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

Генетична мутация прави говоренето възможно

Човекът е единственото живо същество на Земята, което може да говори. Това го отличава от животните и растенията. Разбира се, животните и растенията също общуват помежду си. Въпреки това, те не говорят сложен сричков език. Но защо човека може да говори? Някои физически характеристики са необходими, за да се случи това. Тези физически характеристики се откриват само при хората. Но все пак, това не означава непременно, че човек сам ги е развил. В еволюционната история нищо не се случва без причина. Някъде в този процес човекът започнал да говори. Ние все още не знаем кога точно се е случило това. Но нещо трябва да се е случило, което е дало реч на човека. Изследователите смятат, че за това е отговорна генетичната мутация. Антрополозите са сравнили генетичния материал на различни живи същества. Добре известно е, че специален ген влияе на речта. Хората, при които той е повреден имат проблеми с говора. Те не могат да се изразяват добре и им е трудно да разбират думите. Този ген е изследван при хора, маймуни и мишки. Той е много подобен при хората и шимпанзетата. Могат да бъдат идентифицирани само две малки разлики. Но тези разлики се проявяват в мозъка. В комбинация с други гени, те влияят на някои мозъчни дейности. По този начин хората могат да говорят, докато маймуните не могат. Въпреки това, загадката на човешкия език все още не е разгадана. Защото само генетичната мутация не е достатъчна, за да се появи речта. Изследователите имплантирали човешкия вариант на гена в мишки. Но това не ги направило способни да говорят... Само предизвикало огромна какафония от писукания!