Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   kk Бұйрық рай 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]

Бұйрық рай 1

Buyrıq ray 1

Изберете как искате да видите превода:   
български казахски Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Сен-сонд-й----қ-ус-ң -----а- ---қау--о--а! С__ с_____ ж________ – о____ ж_____ б_____ С-н с-н-а- ж-л-а-с-ң – о-д-й ж-л-а- б-л-а- ------------------------------------------ Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма! 0
B-yrıq --- 1 B_____ r__ 1 B-y-ı- r-y 1 ------------ Buyrıq ray 1
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! С-н с--ш--кө----ы--а-сы--- -лай көп ұ----ам-! С__ с____ к__ ұ_________ – о___ к__ ұ________ С-н с-н-а к-п ұ-ы-т-й-ы- – о-а- к-п ұ-ы-т-м-! --------------------------------------------- Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама! 0
B-y--- ----1 B_____ r__ 1 B-y-ı- r-y 1 ------------ Buyrıq ray 1
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! С-н -он-а-к-ш ---ес---– --ай-к-ш ке--е! С__ с____ к__ к______ – о___ к__ к_____ С-н с-н-а к-ш к-л-с-ң – о-а- к-ш к-л-е- --------------------------------------- Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме! 0
Sen ---d-y-jalqaws-------d----al--- bol--! S__ s_____ j________ – o____ j_____ b_____ S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! С---со-ш- қ-тт- кү---ің-– ол-й----ты --л-е! С__ с____ қ____ к______ – о___ қ____ к_____ С-н с-н-а қ-т-ы к-л-с-ң – о-а- қ-т-ы к-л-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме! 0
Sen---n-ay jal----ıñ – -nday-j-l----bol-a! S__ s_____ j________ – o____ j_____ b_____ S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! Сен-со-ша -қыры- ---л--сің –-о-а--а---ы--с----ме! С__ с____ а_____ с________ – о___ а_____ с_______ С-н с-н-а а-ы-ы- с-й-е-с-ң – о-а- а-ы-ы- с-й-е-е- ------------------------------------------------- Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме! 0
Se--s-n--y jal-aw--- ----day-j-l--w--o--a! S__ s_____ j________ – o____ j_____ b_____ S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Сен тым-көп--ше-і-------й --- і-пе! С__ т__ к__ і_____ – о___ к__ і____ С-н т-м к-п і-е-і- – о-а- к-п і-п-! ----------------------------------- Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе! 0
Sen-s-nşa-k-p-u----ays-ñ---o-ay --p-u--qt-ma! S__ s____ k__ u_________ – o___ k__ u________ S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! С-н --м---н- тым-к-- -егесі--– ---й---п шек-е! С__ т_______ т__ к__ ш______ – о___ к__ ш_____ С-н т-м-к-н- т-м к-п ш-г-с-ң – о-а- к-п ш-к-е- ---------------------------------------------- Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе! 0
S-- s-nşa--öp----qta--ı- –-o-ay k-p uyıqt---! S__ s____ k__ u_________ – o___ k__ u________ S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! С-н-т----ө--жұмы- і--ей----– о--- --- -ұмыс і----е! С__ т__ к__ ж____ і_______ – о___ к__ ж____ і______ С-н т-м к-п ж-м-с і-т-й-і- – о-а- к-п ж-м-с і-т-м-! --------------------------------------------------- Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме! 0
S-- --n-a-kö---yı-tay-ıñ---o-ay--öp u-ı--am-! S__ s____ k__ u_________ – o___ k__ u________ S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Сен--онш----т-ы-ж----і--– олай-қат-ы --рме! С__ с____ қ____ ж______ – о___ қ____ ж_____ С-н с-н-а қ-т-ы ж-р-с-ң – о-а- қ-т-ы ж-р-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме! 0
Sen--o----k-- ----s---– o--y ke--kelm-! S__ s____ k__ k______ – o___ k__ k_____ S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Станете, господин Мюлер! Тұ-------М-л--р--ы---! Т_______ М_____ м_____ Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Тұрыңыз, Мюллер мырза! 0
Se- sonşa keş---l---ñ ---la- -eş----me! S__ s____ k__ k______ – o___ k__ k_____ S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Седнете, господин Мюлер! От---ңы-, Мюл--р-мы---! О________ М_____ м_____ О-ы-ы-ы-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отырыңыз, Мюллер мырза! 0
S-n s---a-keş--el---ñ - -l-- --ş--elm-! S__ s____ k__ k______ – o___ k__ k_____ S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Останете на мястото си, господин Мюлер! О-ыра-б-ріңіз, Мю--ер--ы---! О____ б_______ М_____ м_____ О-ы-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отыра беріңіз, Мюллер мырза! 0
S-- sonşa-q-t-ı--ül---ñ - -lay -a-t- kü-me! S__ s____ q____ k______ – o___ q____ k_____ S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Имайте търпение! С-б-р с-қт--ы-! С____ с________ С-б-р с-қ-а-ы-! --------------- Сабыр сақтаңыз! 0
Se- s-nşa -attı--ü-es-ñ –-o-------t---ü-m-! S__ s____ q____ k______ – o___ q____ k_____ S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Не бързайте! А--қ-а---! А_________ А-ы-п-ң-з- ---------- Асықпаңыз! 0
S-n -o-ş- qat-- k-lesi--– ola----t-------e! S__ s____ q____ k______ – o___ q____ k_____ S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Почакайте един момент! Сә---ү-і--з! С__ к_______ С-л к-т-ң-з- ------------ Сәл күтіңіз! 0
Sen --nş--a--r-n --yley-iñ - ---y-aq--ın --yl-me! S__ s____ a_____ s________ – o___ a_____ s_______ S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Бъдете внимателни! А---л-ң-з! А_________ А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
Se- s-nşa -q--ın -ö-l---i--– o-ay a--rı----yl-m-! S__ s____ a_____ s________ – o___ a_____ s_______ S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Бъдете точни! М-қ----б-л-ң-з! М_____ б_______ М-қ-я- б-л-ң-з- --------------- Мұқият болыңыз! 0
Se- s--şa-a-ır-n---yley----- olay-----ı- -öyleme! S__ s____ a_____ s________ – o___ a_____ s_______ S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Не бъдете глупави! Ақымақ-болма-ыз! А_____ б________ А-ы-а- б-л-а-ы-! ---------------- Ақымақ болмаңыз! 0
S-n-tım -ö--i-e-i--– -l-y k----şpe! S__ t__ k__ i_____ – o___ k__ i____ S-n t-m k-p i-e-i- – o-a- k-p i-p-! ----------------------------------- Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...