Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   lt Liepiamoji nuosaka 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [aštuoniasdešimt devyni]

Liepiamoji nuosaka 1

Изберете как искате да видите превода:   
български литовски Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Tu t-ks -i--i--s — neb-- t--s--in-i-y-! T_ t___ t_______ — n____ t___ t________ T- t-k- t-n-i-y- — n-b-k t-k- t-n-i-y-! --------------------------------------- Tu toks tinginys — nebūk toks tinginys! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Tu--a-- il-a- -ie-i-— --m-egok ta-p ---ai! T_ t___ i____ m____ — n_______ t___ i_____ T- t-i- i-g-i m-e-i — n-m-e-o- t-i- i-g-i- ------------------------------------------ Tu taip ilgai miegi — nemiegok taip ilgai! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! T- tai- vėl-i p-re-ni —-ne-arei--ta-p-v-l--! T_ t___ v____ p______ — n_______ t___ v_____ T- t-i- v-l-i p-r-i-i — n-p-r-i- t-i- v-l-i- -------------------------------------------- Tu taip vėlai pareini — nepareik taip vėlai! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! T---ai- g-r---- -u---e-- —---siju-- -----ga--i--! T_ t___ g______ j_______ — n_______ t___ g_______ T- t-i- g-r-i-i j-o-i-s- — n-s-j-o- t-i- g-r-i-i- ------------------------------------------------- Tu taip garsiai juokiesi — nesijuok taip garsiai! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! T- --ip-ty---- k--b- — n--a-bėk-ta-p----ia-! T_ t___ t_____ k____ — n_______ t___ t______ T- t-i- t-l-a- k-l-i — n-k-l-ė- t-i- t-l-a-! -------------------------------------------- Tu taip tyliai kalbi — nekalbėk taip tyliai! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Tu---r-da-g-ger--- ---e-- ---k--au-! T_ p__ d___ g___ — n_____ t___ d____ T- p-r d-u- g-r- — n-g-r- t-e- d-u-! ------------------------------------ Tu per daug geri — negerk tiek daug! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! Tu---r--aug---k-i-— --r---k tie- da--! T_ p__ d___ r____ — n______ t___ d____ T- p-r d-u- r-k-i — n-r-k-k t-e- d-u-! -------------------------------------- Tu per daug rūkai — nerūkyk tiek daug! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! T---er--au- --rbi-- --dirbk ti-k da-g! T_ p__ d___ d____ — n______ t___ d____ T- p-r d-u- d-r-i — n-d-r-k t-e- d-u-! -------------------------------------- Tu per daug dirbi — nedirbk tiek daug! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Tu---i--g---t---važi--j- - ne-ažiuok --i- ---ita-! T_ t___ g______ v_______ — n________ t___ g_______ T- t-i- g-e-t-i v-ž-u-j- — n-v-ž-u-k t-i- g-e-t-i- -------------------------------------------------- Tu taip greitai važiuoji — nevažiuok taip greitai! 0
Станете, господин Мюлер! St--------p-n--M-u--r-! S________ p___ M_______ S-o-i-ė-, p-n- M-u-e-i- ----------------------- Stokitės, pone Miuleri! 0
Седнете, господин Мюлер! S--ki-ė-, p-ne-M--l---! S________ p___ M_______ S-s-i-ė-, p-n- M-u-e-i- ----------------------- Sėskitės, pone Miuleri! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! S-dė-i----p--e-M-ule--! S________ p___ M_______ S-d-k-t-, p-n- M-u-e-i- ----------------------- Sėdėkite, pone Miuleri! 0
Имайте търпение! T-r-kite-k-----b-s! T_______ k_________ T-r-k-t- k-n-r-b-s- ------------------- Turėkite kantrybės! 0
Не бързайте! N-s---ėk-te! N___________ N-s-u-ė-i-e- ------------ Neskubėkite! 0
Почакайте един момент! Pa-a-k-te m---t--ę! P________ m________ P-l-u-i-e m-n-t-l-! ------------------- Palaukite minutėlę! 0
Бъдете внимателни! B---te---s-rgus! B_____ a________ B-k-t- a-s-r-u-! ---------------- Būkite atsargus! 0
Бъдете точни! A-e-k-t--la-ku! A_______ l_____ A-e-k-t- l-i-u- --------------- Ateikite laiku! 0
Не бъдете глупави! N-bū-----kvailas! N_______ k_______ N-b-k-t- k-a-l-s- ----------------- Nebūkite kvailas! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...