Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   no Imperativ 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Изберете как искате да видите превода:   
български норвежки Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! D--e--l-t---du----d------eg-s--men. D_ e_ l__ – d_ b____ t_ d__ s______ D- e- l-t – d- b-r-e t- d-g s-m-e-. ----------------------------------- Du er lat – du burde ta deg sammen. 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Du-so-e--for---n-e-- d- må --re -e--å-stå------m--o---ne-. D_ s____ f__ l____ – d_ m_ l___ d__ å s__ o__ o_ m________ D- s-v-r f-r l-n-e – d- m- l-r- d-g å s-å o-p o- m-r-e-e-. ---------------------------------------------------------- Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Du-kommer--- -e-- –-d--m--sl---- å-komm----r -ent. D_ k_____ s_ s___ – d_ m_ s_____ å k____ f__ s____ D- k-m-e- s- s-n- – d- m- s-u-t- å k-m-e f-r s-n-. -------------------------------------------------- Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Du---- -l-t----å--øy--------s-ne- -eg d--s--------d-r-r-. D_ l__ a_____ s_ h___ – d__ s____ j__ d_ s_____ m________ D- l-r a-l-i- s- h-y- – d-t s-n-s j-g d- s-u-l- m-d-r-r-. --------------------------------------------------------- Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! D------k-- -- l-v--– sna-k-hø-er-! D_ s______ s_ l___ – s____ h______ D- s-a-k-r s- l-v- – s-a-k h-y-r-! ---------------------------------- Du snakker så lavt – snakk høyere! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! D----i---r------ye –-drikk m--dre --! D_ d______ f__ m__ – d____ m_____ d__ D- d-i-k-r f-r m-e – d-i-k m-n-r- d-! ------------------------------------- Du drikker for mye – drikk mindre da! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! Du-rø-k-r f-r ----– ikke r-y- s--my- da! D_ r_____ f__ m__ – i___ r___ s_ m__ d__ D- r-y-e- f-r m-e – i-k- r-y- s- m-e d-! ---------------------------------------- Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! D- -obb-r--o- -y--–-ikke --bb så -ye--a! D_ j_____ f__ m__ – i___ j___ s_ m__ d__ D- j-b-e- f-r m-e – i-k- j-b- s- m-e d-! ---------------------------------------- Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! D- --ø----for--or- --i-k--------å-f-r----! D_ k_____ f__ f___ – i___ k___ s_ f___ d__ D- k-ø-e- f-r f-r- – i-k- k-ø- s- f-r- d-! ------------------------------------------ Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! 0
Станете, господин Мюлер! S-å -pp,-Müll--. S__ o___ M______ S-å o-p- M-l-e-. ---------------- Stå opp, Müller. 0
Седнете, господин Мюлер! Sett-deg, Mü---r. S___ d___ M______ S-t- d-g- M-l-e-. ----------------- Sett deg, Müller. 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! B-i sit--------ü---r. B__ s________ M______ B-i s-t-e-d-, M-l-e-. --------------------- Bli sittende, Müller. 0
Имайте търпение! V-r----mo-i-. V__ t________ V-r t-l-o-i-. ------------- Vær tålmodig. 0
Не бързайте! T---eg t-d. T_ d__ t___ T- d-g t-d- ----------- Ta deg tid. 0
Почакайте един момент! V----e- -yeb----. V___ e_ ø________ V-n- e- ø-e-l-k-. ----------------- Vent et øyeblikk. 0
Бъдете внимателни! Vær--o----t-g. V__ f_________ V-r f-r-i-t-g- -------------- Vær forsiktig. 0
Бъдете точни! V-r-p-nk-li-. V__ p________ V-r p-n-t-i-. ------------- Vær punktlig. 0
Не бъдете глупави! I--------d--! I___ v__ d___ I-k- v-r d-m- ------------- Ikke vær dum! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...