Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   af Imperatief 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [nege en tagtig]

Imperatief 1

Изберете как искате да видите превода:   
български африкаанс (бурски) Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Jy -s-s--lu--- -oet-n----o-l-i -e-- ---! J_ i_ s_ l__ – m___ n__ s_ l__ w___ n___ J- i- s- l-i – m-e- n-e s- l-i w-e- n-e- ---------------------------------------- Jy is so lui – moet nie so lui wees nie! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! J----aap-so -an--– -oe- ni- so--ank-s---- n--! J_ s____ s_ l___ – m___ n__ s_ l___ s____ n___ J- s-a-p s- l-n- – m-e- n-e s- l-n- s-a-p n-e- ---------------------------------------------- Jy slaap so lank – moet nie so lank slaap nie! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Jy--o---o l--t - mo-- ni---o l-a- --m -ie! J_ k__ s_ l___ – m___ n__ s_ l___ k__ n___ J- k-m s- l-a- – m-e- n-e s- l-a- k-m n-e- ------------------------------------------ Jy kom so laat – moet nie so laat kom nie! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Jy ----s- -ard-- --e- -i- s- --r--lag nie! J_ l__ s_ h___ – m___ n__ s_ h___ l__ n___ J- l-g s- h-r- – m-e- n-e s- h-r- l-g n-e- ------------------------------------------ Jy lag so hard – moet nie so hard lag nie! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! Jy p-aa- so--ag-– mo-- n-e-so-s-- p-a-- -ie! J_ p____ s_ s__ – m___ n__ s_ s__ p____ n___ J- p-a-t s- s-g – m-e- n-e s- s-g p-a-t n-e- -------------------------------------------- Jy praat so sag – moet nie so sag praat nie! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! J- d------- --e- ---o-t --e ---bai---ri---n--! J_ d____ t_ v___ – m___ n__ s_ b___ d____ n___ J- d-i-k t- v-e- – m-e- n-e s- b-i- d-i-k n-e- ---------------------------------------------- Jy drink te veel – moet nie so baie drink nie! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! Jy -o-k -e-ve---- -oet -i- -- -aie r--k --e! J_ r___ t_ v___ – m___ n__ s_ b___ r___ n___ J- r-o- t- v-e- – m-e- n-e s- b-i- r-o- n-e- -------------------------------------------- Jy rook te veel – moet nie so baie rook nie! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! J- w-rk t- v--- ----e- n-e so-ba-e --r- n--! J_ w___ t_ v___ – m___ n__ s_ b___ w___ n___ J- w-r- t- v-e- – m-e- n-e s- b-i- w-r- n-e- -------------------------------------------- Jy werk te veel – moet nie so baie werk nie! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! J--ry t----nni- –--o---ni--so--i-n---ry----! J_ r_ t_ v_____ – m___ n__ s_ v_____ r_ n___ J- r- t- v-n-i- – m-e- n-e s- v-n-i- r- n-e- -------------------------------------------- Jy ry te vinnig – moet nie so vinnig ry nie! 0
Станете, господин Мюлер! S--a--o-, Me-ee- Mülle-! S____ o__ M_____ M______ S-a-n o-, M-n-e- M-l-e-! ------------------------ Staan op, Meneer Müller! 0
Седнете, господин Мюлер! Sit- -------M-ll--! S___ M_____ M______ S-t- M-n-e- M-l-e-! ------------------- Sit, Meneer Müller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! B-y si---M-ne-r --l-er! B__ s___ M_____ M______ B-y s-t- M-n-e- M-l-e-! ----------------------- Bly sit, Meneer Müller! 0
Имайте търпение! Wees ge-u-di-! W___ g________ W-e- g-d-l-i-! -------------- Wees geduldig! 0
Не бързайте! Ne-- u ---! N___ u t___ N-e- u t-d- ----------- Neem u tyd! 0
Почакайте един момент! Wa--’n-oo----k! W__ ’_ o_______ W-g ’- o-m-l-k- --------------- Wag ’n oomblik! 0
Бъдете внимателни! W--s--ersigt--! W___ v_________ W-e- v-r-i-t-g- --------------- Wees versigtig! 0
Бъдете точни! W-es be--d-! W___ b______ W-e- b-t-d-! ------------ Wees betyds! 0
Не бъдете глупави! Moet -ie-d-m --es-nie! M___ n__ d__ w___ n___ M-e- n-e d-m w-e- n-e- ---------------------- Moet nie dom wees nie! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...