Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   nl Imperatief 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [negenentachtig]

Imperatief 1

Изберете как искате да видите превода:   
български нидерландски Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Je-b--- z--l---- -ee----c----e- -o ---! J_ b___ z_ l__ – w___ t___ n___ z_ l___ J- b-n- z- l-i – w-e- t-c- n-e- z- l-i- --------------------------------------- Je bent zo lui – wees toch niet zo lui! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Je--l-a---zo --n--- -l-a- to-h-ni---z----ng! J_ s_____ z_ l___ – s____ t___ n___ z_ l____ J- s-a-p- z- l-n- – s-a-p t-c- n-e- z- l-n-! -------------------------------------------- Je slaapt zo lang – slaap toch niet zo lang! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! J- -om- -o---a- --k-m-toc--n--- z- ----! J_ k___ z_ l___ – k__ t___ n___ z_ l____ J- k-m- z- l-a- – k-m t-c- n-e- z- l-a-! ---------------------------------------- Je komt zo laat – kom toch niet zo laat! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! J- -a-h- -- ---d – -a-- --c- ni-t zo-h--d! J_ l____ z_ h___ – l___ t___ n___ z_ h____ J- l-c-t z- h-r- – l-c- t-c- n-e- z- h-r-! ------------------------------------------ Je lacht zo hard – lach toch niet zo hard! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! Je s--e--t -o zacht-–-spr-ek----- n--t zo -a--t! J_ s______ z_ z____ – s_____ t___ n___ z_ z_____ J- s-r-e-t z- z-c-t – s-r-e- t-c- n-e- z- z-c-t- ------------------------------------------------ Je spreekt zo zacht – spreek toch niet zo zacht! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! J- dr---t -e -eel -----nk--och nie---o -e-l! J_ d_____ t_ v___ – d____ t___ n___ z_ v____ J- d-i-k- t- v-e- – d-i-k t-c- n-e- z- v-e-! -------------------------------------------- Je drinkt te veel – drink toch niet zo veel! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! J- rookt-te-v--- --ro----o-- niet z---eel! J_ r____ t_ v___ – r___ t___ n___ z_ v____ J- r-o-t t- v-e- – r-o- t-c- n-e- z- v-e-! ------------------------------------------ Je rookt te veel – rook toch niet zo veel! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! J--w--k------e-l - -er----ch-n----zo --e-! J_ w____ t_ v___ – w___ t___ n___ z_ v____ J- w-r-t t- v-e- – w-r- t-c- n-e- z- v-e-! ------------------------------------------ Je werkt te veel – werk toch niet zo veel! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Je--i-d- z- -nel----ij-t-c----e--zo-s-e-! J_ r____ z_ s___ – r__ t___ n___ z_ s____ J- r-j-t z- s-e- – r-j t-c- n-e- z- s-e-! ----------------------------------------- Je rijdt zo snel – rij toch niet zo snel! 0
Станете, господин Мюлер! S--at u o-, m--e-r--ül-er! S____ u o__ m_____ M______ S-a-t u o-, m-n-e- M-l-e-! -------------------------- Staat u op, meneer Müller! 0
Седнете, господин Мюлер! G-a--u z-t-e----e--er ------! G___ u z______ m_____ M______ G-a- u z-t-e-, m-n-e- M-l-e-! ----------------------------- Gaat u zitten, meneer Müller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! B--j-t-- --t--n- m-n----M-l--r! B_____ u z______ m_____ M______ B-i-f- u z-t-e-, m-n-e- M-l-e-! ------------------------------- Blijft u zitten, meneer Müller! 0
Имайте търпение! He----u---d-l-! H____ u g______ H-e-t u g-d-l-! --------------- Heeft u geduld! 0
Не бързайте! N---t-u-de --j-! N____ u d_ t____ N-e-t u d- t-j-! ---------------- Neemt u de tijd! 0
Почакайте един момент! Wacht e-- m--e-t! W____ e__ m______ W-c-t e-n m-m-n-! ----------------- Wacht een moment! 0
Бъдете внимателни! Wees voorzi-----! W___ v___________ W-e- v-o-z-c-t-g- ----------------- Wees voorzichtig! 0
Бъдете точни! W-e--op--ijd! W___ o_ t____ W-e- o- t-j-! ------------- Wees op tijd! 0
Не бъдете глупави! D-e -i-- z--s--m! D__ n___ z_ s____ D-e n-e- z- s-o-! ----------------- Doe niet zo stom! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...