Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   hr Imperativ 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Изберете как искате да видите превода:   
български хърватски Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Ti--i-t--- --j-n - -----a----- -u-- t-k--l-j---/--ije--! T_ s_ t___ l____ / l_____ – n_ b___ t___ l____ / l______ T- s- t-k- l-j-n / l-j-n- – n- b-d- t-k- l-j-n / l-j-n-! -------------------------------------------------------- Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Spavaš -ako d-g- - -- s-av-j-tako du--! S_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ S-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! --------------------------------------- Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! D-l--i- -a-- ---no-–-------az----k- -asn-! D______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ D-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- ------------------------------------------ Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! S--ješ----tako g--s-- – -e s-i- s- -a-- g-a-n-! S_____ s_ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ S-i-e- s- t-k- g-a-n- – n- s-i- s- t-k- g-a-n-! ----------------------------------------------- Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! Gov--i- t--o --ho -----g-vor--t-ko-ti-o! G______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ G-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ---------------------------------------- Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Piješ-pr-vi---–-----ij --k--pu--! P____ p______ – n_ p__ t___ p____ P-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! --------------------------------- Piješ previše – ne pij tako puno! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! P-š-- pre--š- – -e --ši-ta----u--! P____ p______ – n_ p___ t___ p____ P-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ---------------------------------- Pušiš previše – ne puši tako puno! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! R-d---------e-–-n--radi-ta-o----o! R____ p______ – n_ r___ t___ p____ R-d-š p-e-i-e – n- r-d- t-k- p-n-! ---------------------------------- Radiš previše – ne radi tako puno! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Vo--- -a-- -rzo---n- -oz- --k- -rzo! V____ t___ b___ – n_ v___ t___ b____ V-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! ------------------------------------ Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! 0
Станете, господин Мюлер! Us--nit-, go-p--i-e ---le-! U________ g________ M______ U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Ustanite, gospodine Müller! 0
Седнете, господин Мюлер! Sj-d--t-, --sp--in- M---er! S________ g________ M______ S-e-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Sjednite, gospodine Müller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! Os-a-it- ---d-t-,--o-p-dine -üll-r! O_______ s_______ g________ M______ O-t-n-t- s-e-i-i- g-s-o-i-e M-l-e-! ----------------------------------- Ostanite sjediti, gospodine Müller! 0
Имайте търпение! I-a--e--trp-jen--! I_____ s__________ I-a-t- s-r-l-e-j-! ------------------ Imajte strpljenja! 0
Не бързайте! N---j-e-ž-r--i! N______ ž______ N-m-j-e ž-r-t-! --------------- Nemojte žuriti! 0
Почакайте един момент! Prič-k-----je-a----e--t-k! P_________ j____ t________ P-i-e-a-t- j-d-n t-e-u-a-! -------------------------- Pričekajte jedan trenutak! 0
Бъдете внимателни! Bu--te--p-ez--! B_____ o_______ B-d-t- o-r-z-i- --------------- Budite oprezni! 0
Бъдете точни! Bud-t-------! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Budite točni! 0
Не бъдете глупави! Ne -----e gl-p-! N_ b_____ g_____ N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...