Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   ku Raweya fermanî 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! T- g-l-kî-----lî--e--a- ti-a---e-e! T_ g_____ t______ e____ t____ n____ T- g-l-k- t-r-l-- e-q-s t-r-l n-b-! ----------------------------------- Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! T-------adike-î- e-qas--anek--e! T_ p__ r________ e____ r________ T- p-r r-d-k-v-- e-q-s r-n-k-v-! -------------------------------- Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! T--ge--kî-d-rn- -ê--e-sq-s--e-en--neyê! T_ g_____ d____ t__ e_____ d_____ n____ T- g-l-k- d-r-g t-- e-s-a- d-r-n- n-y-! --------------------------------------- Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! T- --r b-de-g dik-nî--w-as-b---n- -e-en-! T_ p__ b_____ d___________ b_____ n______ T- p-r b-d-n- d-k-n---w-a- b-d-n- n-k-n-! ----------------------------------------- Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! Tu-p---b-de-- d--x------w-a--bêd--g ---x-v-! T_ p__ b_____ d_______ e____ b_____ n_______ T- p-r b-d-n- d-a-i-î- e-q-s b-d-n- n-a-i-e- -------------------------------------------- Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Tu ge-ek ve-ixw--- ewqas -e--x--! T_ g____ v______ - e____ v_______ T- g-l-k v-d-x-î - e-q-s v-n-x-e- --------------------------------- Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! T--g-le--cixa-ê d--i------e---s ci-are-n-kiş-n-! T_ g____ c_____ d________ e____ c_____ n________ T- g-l-k c-x-r- d-k-ş-n-- e-q-s c-x-r- n-k-ş-n-! ------------------------------------------------ Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! Tu pi- dix---tî---wqa--z--e ne--bit-! T_ p__ d________ e____ z___ n________ T- p-r d-x-b-t-- e-q-s z-d- n-x-b-t-! ------------------------------------- Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! T--gelekî-bil-z-d------w-as-bile- neçe! T_ g_____ b____ d____ e____ b____ n____ T- g-l-k- b-l-z d-ç-- e-q-s b-l-z n-ç-! --------------------------------------- Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! 0
Станете, господин Мюлер! J--ke---a-x-e-r---ne-se- piya,-B-r-z-Mul--r! J_ k_____ x__ r_____ s__ p____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r-b-n- s-r p-y-, B-r-z M-l-e-! -------------------------------------------- Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! 0
Седнете, господин Мюлер! J--k-re-a-xwe r- --nin---i--z M-ll--! J_ k_____ x__ r_ r_____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r- r-n-n- B-r-z M-l-e-! ------------------------------------- Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! Ra--b-n,--irê----ller! R_______ B____ M______ R-n-b-n- B-r-z M-l-e-! ---------------------- Ranebin, Birêz Muller! 0
Имайте търпение! Bis--r ---! B_____ b___ B-s-b- b-n- ----------- Bisebr bin! 0
Не бързайте! L-zê-n-k-! L___ n____ L-z- n-k-! ---------- Lezê neke! 0
Почакайте един момент! Çi-kek- li-be-dê--in! Ç______ l_ b____ b___ Ç-r-e-ê l- b-n-ê b-n- --------------------- Çirkekê li bendê bin! 0
Бъдете внимателни! B---ar-bi-! B_____ b___ B-l-a- b-n- ----------- Baldar bin! 0
Бъдете точни! B--ê--p-- --n! B________ b___ B-r-k-p-k b-n- -------------- Birêkûpêk bin! 0
Не бъдете глупави! Evd-----bin! E____ n_____ E-d-l n-b-n- ------------ Evdal nebin! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...