Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   ku Raweya fermanî 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Tu g--ek- t-r--î- ew--s-tir-l-n---! T_ g_____ t______ e____ t____ n____ T- g-l-k- t-r-l-- e-q-s t-r-l n-b-! ----------------------------------- Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Tu--i---ad-kev-- e--as --nekeve! T_ p__ r________ e____ r________ T- p-r r-d-k-v-- e-q-s r-n-k-v-! -------------------------------- Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Tu -e-ekî ---ng-t-- -w--as-----ng--e-ê! T_ g_____ d____ t__ e_____ d_____ n____ T- g-l-k- d-r-g t-- e-s-a- d-r-n- n-y-! --------------------------------------- Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Tu-p-r--id-----ik--î-e-qa----de---nek--e! T_ p__ b_____ d___________ b_____ n______ T- p-r b-d-n- d-k-n---w-a- b-d-n- n-k-n-! ----------------------------------------- Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! T--p-r --d--g di--iv---ew--s -êdeng-neax--e! T_ p__ b_____ d_______ e____ b_____ n_______ T- p-r b-d-n- d-a-i-î- e-q-s b-d-n- n-a-i-e- -------------------------------------------- Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Tu---l-- -e--xwî --e--a- -e----e! T_ g____ v______ - e____ v_______ T- g-l-k v-d-x-î - e-q-s v-n-x-e- --------------------------------- Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! Tu gelek-c-x--- ----şîn-- e-q-- ci-a-- --k--în-! T_ g____ c_____ d________ e____ c_____ n________ T- g-l-k c-x-r- d-k-ş-n-- e-q-s c-x-r- n-k-ş-n-! ------------------------------------------------ Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! T- pi----x-b-----e---s--êd--n-x--it-! T_ p__ d________ e____ z___ n________ T- p-r d-x-b-t-- e-q-s z-d- n-x-b-t-! ------------------------------------- Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! T- -e-ekî b--e- d-ç----wqa---i--z-n--e! T_ g_____ b____ d____ e____ b____ n____ T- g-l-k- b-l-z d-ç-- e-q-s b-l-z n-ç-! --------------------------------------- Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! 0
Станете, господин Мюлер! Ji ke--m--xwe -a-in--ser--i-a--Bir-- M-ller! J_ k_____ x__ r_____ s__ p____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r-b-n- s-r p-y-, B-r-z M-l-e-! -------------------------------------------- Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! 0
Седнете, господин Мюлер! J- k-r-ma---e-r- -û--n,-Birêz --ller! J_ k_____ x__ r_ r_____ B____ M______ J- k-r-m- x-e r- r-n-n- B-r-z M-l-e-! ------------------------------------- Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! Ra-----,----êz-Mu-le-! R_______ B____ M______ R-n-b-n- B-r-z M-l-e-! ---------------------- Ranebin, Birêz Muller! 0
Имайте търпение! B--e-r--i-! B_____ b___ B-s-b- b-n- ----------- Bisebr bin! 0
Не бързайте! Le-ê n-k-! L___ n____ L-z- n-k-! ---------- Lezê neke! 0
Почакайте един момент! Çirk-k--li be--- --n! Ç______ l_ b____ b___ Ç-r-e-ê l- b-n-ê b-n- --------------------- Çirkekê li bendê bin! 0
Бъдете внимателни! B----r b--! B_____ b___ B-l-a- b-n- ----------- Baldar bin! 0
Бъдете точни! B-r--ûpêk-bi-! B________ b___ B-r-k-p-k b-n- -------------- Birêkûpêk bin! 0
Не бъдете глупави! Ev-al --bi-! E____ n_____ E-d-l n-b-n- ------------ Evdal nebin! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...